Гу Чансы потерял дар речи на мгновение, указывая на каменную пещеру, и не мог вымолвить ни слова. Если он правильно догадался, эта пещера вполне могла быть логовом этого гигантского питона.
И она осмелилась?
Взгляды нескольких человек снова упали на гигантского питона, который умер, не закрыв глаз. У них пошли мурашки по коже.
Из каменной пещеры донеслись какие-то звуки, а через некоторое время снова воцарилась тишина.
Несколько человек ждали, дрожа от страха. Цзи Юньцзэ наконец не выдержал и подошел с мечом.
Братья Му Вэнь и Му Чжан: — Братец Юньцзэ!
Бай Цзюэ вышла и столкнулась лицом к лицу с Цзи Юньцзэ, опешила на мгновение, затем взяла его за руку: — Ты беспокоишься обо мне? Хороший ребенок.
Цзи Юньцзэ: — ...Что это за добродушный тон, словно она обращается к младшему?
Мы ведь не намного отличаемся в возрасте.
Гу Чансы одним прыжком бросился вперед, оттолкнул руку Бай Цзюэ и встал между ними.
Бай Цзюэ недовольно: — Вонючий мальчишка, что ты делаешь?
Гу Чансы прищурился. На его большом толстом лице при этом оставалось только мясо. — Не думай, что я не знаю, что ты задумала, ведьма!
Бай Цзюэ сразу поняла. Она почувствовала себя оскорбленной. Это ведь ее родной сын!
Этот маленький толстяк просто невыносим.
Бай Цзюэ свирепо взглянула на него.
Она пошла первой. Ван Чи, без ее указаний, сам поднял Лао Сана на спину. Перед входом в пещеру он поднял голову и посмотрел на крутой обрыв, словно чего-то не понимая.
Остальные переглянулись. Цзи Юньцзэ сказал: — Пойдем.
Гу Чансы загородил ему путь и тихо сказал: — Иди за мной. Эта ведьма явно недоброжелательна.
Если бы он не видел ее днем, он бы действительно заподозрил, что она превратилась из горного духа или призрака.
В пещере было очень просторно, и не было змей, насекомых, крыс и муравьев, которых они ожидали.
Бай Цзюэ выбрала чистый камень и села. — Давайте пока здесь отдохнем.
Гу Чансы: — И все?
Бай Цзюэ ответила ему выражением лица, которое говорило: "А чего ты еще хочешь?".
Гу Чансы явно не хотел так. Он ходил взад-вперед по пещере.
Цзи Юньцзэ, собирая сухие ветки для костра, уговаривал: — Чансы, пока останемся так. Когда рассветет, придумаем, как выбраться. Ночью ничего не видно, опасно.
Гу Чансы крепко сжимал в руке свиток из овечьей кожи, выглядя очень недовольным и взволнованным. — Они сказали, что это здесь, именно здесь. Пещера уходила вглубь, темная-темная. Он стоял в полумраке, хотел войти, но не решался.
Бай Цзюэ небрежно спросила: — Что?
Гу Чансы был очень насторожен: — Какое тебе дело!
Бай Цзюэ: Хе! Этот паршивый ребенок. Если бы это было в обычное время, она бы уже давно его побила.
Но сейчас, перед родным сыном, нехорошо выглядеть слишком свирепой.
Бай Цзюэ сидела на большом камне, наблюдая за хлопотами Цзи Юньцзэ, и в душе тайно вздыхала: этого ребенка так хорошо воспитали! Он и о других заботится, и послушен, и вежлив.
Только сердце у него слишком доброе, легко попасть впросак.
Не дай бог, чтобы он был похож на нее.
Бай Цзюэ вдруг сказала: — Поговорка "Потерять — к счастью" ошибочна.
Она говорила это Цзи Юньцзэ, но Гу Чансы обернулся и взглянул на нее.
Цзи Юньцзэ опешил: — Старшая сестра говорит со мной?
Бай Цзюэ похлопала по большому камню рядом с собой: — Подойди и сядь. Почему из стольких людей только ты один собираешь сухие ветки, а они все отдыхают?
От этих слов братья Му Вэнь и Му Чжан покраснели от стыда и поспешно сбились вместе, чтобы работать.
Гу Чансы холодно фыркнул и остался неподвижным.
"Сразу видно, что родители плохо воспитали", — ворчала Бай Цзюэ в душе. Сравнивая с толстяком, ее собственный ребенок был просто небо и земля.
Хорошо ли отец ребенка относится к нему, можно увидеть по его одежде, манерам и поведению.
Хотя Гу Жунцзинь был несправедлив к ней, это все-таки его родной ребенок, и он его не обделил.
Еды и питья хватает, и воспитание он получил хорошее.
До встречи с этим ребенком Бай Цзюэ не думала, что делать. Увидев его, она решила, что пусть будет так.
Возможно, нынешняя жизнь для него — лучшая.
Если она появится внезапно, возможно, это нарушит все, что есть у ребенка сейчас.
Пусть прошлое останется в прошлом.
— Юньцзэ, твой отец хорошо к тебе относится?
Этот тон Бай Цзюэ, как у старшей, действительно озадачил Цзи Юньцзэ. Он заговорил нерешительно. Женщина перед ним обладала красотой, возраст которой было трудно определить. По ее тону казалось, что она очень стара, но на вид она была не намного старше их, года на два-три. Поэтому он колебался, не зная, как ответить.
А вот Гу Чансы рассмеялся: — Не замышляй ничего против его отца, его родители живут в любви.
Бай Цзюэ проглотила обиду: — Маленький толстяк, ты умрешь, если не будешь говорить!
Гу Чансы тоже не отличался хорошим характером и парировал: — Как тебя зовут? Сколько тебе лет? Где ты живеешь? Сколько у тебя родителей и братьев? Ты замужем? Сколько лет училась? Сколько иероглифов знаешь? Ты посреди ночи вдруг спрыгнула с обрыва и по счастливой случайности убила гигантского питона. Ты сама веришь, что ты человек? Если у тебя нет ничего на душе, осмелишься ли ты четко объяснить, зачем ты постоянно пристаешь к моему братцу Юньцзэ?
Бай Цзюэ смотрела на его манеру спорить и необъяснимо впала в задумчивость, словно вернулась в юность...
— Ой! Здесь свет! — Из темного-темного входа в пещеру вдруг выбежали двое.
Гу Чансы стоял у входа в пещеру. Они столкнулись лицом к лицу и оба вскрикнули "Ой!".
(Нет комментариев)
|
|
|
|