Торжественный пир в честь победы был омрачен словами наложницы Мэн. Шэнь Сюань, восседавший на троне, словно только сейчас включился в происходящее. Он с интересом посмотрел на Бянь Цзянъэр: похоже, девушка была весьма красноречива.
Видя, что Мэн Цинчэн не может найти выход из неловкого положения, Шэнь Сюань наконец заговорил: — В этой великой победе есть заслуга каждого из вас. И вклад младшего главнокомандующего Бянь неоценим. Какую награду вы желаете получить?
Он действительно, как и говорили слухи, защищал Мэн Цинчэн. Бянь Цзянъэр спокойно улыбнулась: — Ваше величество, награды, которую вы мне даровали, более чем достаточно. Я лишь надеюсь, что в будущем вы будете так же поддерживать нас.
Она смотрела на императора без тени страха. Несмотря на то, что он слыл непредсказуемым и загадочным правителем, она не испытывала перед ним ни капли трепета.
«Довольно смелая», — подумал Шэнь Сюань, усмехнувшись. Еще ни одна женщина не осмеливалась смотреть на него так.
— Хорошо, я обещаю, — ответил он.
Мо Цзыгао наконец понял, почему вдовствующая императрица выбрала именно Бянь Цзянъэр. Она действительно отличалась от других женщин. Она была единственной, кто осмелился так разговаривать с наложницей Мэн.
После пира Су Жун проводила вдовствующую императрицу в ее покои.
— Давно я не видела госпожу Цзянъэр. Она стала еще красивее, — сказала Су Жун, пока они шли. Она тоже давно не видела Бянь Цзянъэр. Девушка изменилась, но к лучшему. А характер остался прежним.
Вдовствующая императрица ничего не ответила и спокойно откинулась на ложе. Но как только она коснулась подушки, ее сотряс сильный кашель.
Она закашлялась.
На платке, который она прижала к губам, расплылось алое пятно.
— Ваше величество, я позову лекаря, — встревоженно сказала Су Жун. Но вдовствующая императрица взяла ее за руку и тихо произнесла: — Я знаю свое тело лучше других. Не нужно тревожить лекаря.
— Но, ваше величество…
— Мне осталось недолго, — вздохнула она и, обратившись к Су Жун, сказала: — Су Жун, ускорь выполнение плана.
На ее спокойном лице не отражалось никаких эмоций. Она прожила долгую жизнь, и неважно, сколько ей еще осталось. Но были дела, которые она не могла оставить незавершенными.
Когда пир закончился, все отправились по домам. Как только Бянь Цзянъэр переступила порог, госпожа Бянь бросилась к ней и обняла.
— Матушка.
— Моя бедная Цзянъэр.
Госпожа Бянь, увидев свою дочь, покрытую ранами, расплакалась. Ее сердце разрывалось от боли.
Вскоре к ним присоединились тетушки и другие женщины семьи. Они окружили Цзянъэр и начали горько плакать.
— Отец, почему все женщины в нашей семье такие? — спросил Бянь Ичуань.
— Что ты понимаешь? Они просто давно не видели Цзянъэр и соскучились, — ответил Бянь Ху.
— Чувствую себя подкидышем, — покачал головой Бянь Ичуань.
— Тебя разве можно сравнивать с Цзянъэр? Она такая милая и послушная. Не то что ты, бездельник, — сердито сказал Бянь Ху.
Сейчас он был полон сил, но после ужина началось собрание. Госпожа Бянь и другие женщины семьи окружили его, и начался серьезный семейный совет.
— Брат, ты же обещал, что Цзянъэр не пострадает. Посмотри на ее раны! Мне больно на них смотреть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|