Глава 5

— Так и думал, — услышав ответ Бай Ци, Чжао Ко кивнул. Ещё когда полководец упомянул «разбойников», он уже догадался о его замысле.

Самый простой и быстрый способ выполнить задания системы в их текущем положении — найти гору, где орудуют разбойники, силой захватить их логово и, объявив себя правителем, сделать эту гору своей территорией.

Если же найти место с выгодным рельефом, легко обороняемое и труднодоступное для атаки, это принесёт огромную пользу для будущего развития Ин Юэ. Ведь получение небольшого владения — лишь первый шаг. Главная задача системы — завоевание Поднебесной, борьба за Центральные равнины.

А первое владение правителя, стремящегося к гегемонии, почти неизбежно становится опорной базой, родным гнездом, которое сохранит важное значение независимо от будущих завоеваний.

Закончив «обмен кодовыми словами» с Бай Ци за пределами повозки, Чжао Ко перевёл взгляд на прекрасную девушку рядом. Он объяснил этот замысел их юной госпоже, совершенно не понимавшей, о чём говорят её подданные.

— Сначала захватим гору и объявим себя её правителями, — сказал он Ин Юэ. — Краткосрочная наша цель — укрепить нашу мощь: возвести высокие стены, создать запасы продовольствия, с провозглашением спешить не стоит. Будем копить силы, выжидать подходящий момент, а затем уже начнём завоевание Поднебесной.

Затем Чжао Ко неожиданно спросил:

— Вашего правителя здесь называют императором, верно?

Не понимая цели его вопроса, девушка всё же кивнула.

— Значит, тебе предстоит объединить Поднебесную под своей властью и стать императрицей, — продолжил юноша.

— А?

Эти неожиданные слова заставили Ин Юэ растерянно заморгать и посмотреть на Чжао Ко своими прекрасными глазами, в которых читалось полное непонимание.

Если бы система призвала Бай Ци и Чжао Ко для властной девушки или госпоже, привыкшей властвовать, то, услышав такие крамольные слова, она бы наверняка испытала волнение в душе или почувствовала, что настал её шанс изменить судьбу.

Но для Ин Юэ, этой бездарной красавицы, сочетание слов «императрица» и «тебе» в одном предложении казалось... чем-то нереальным. Ведь…

— К-как я могу стать императрицей? Я же ни на что не гожусь...

Девушка с божественной красотой опустила ресницы, густые как вороньи крылья, и её голос становился всё тише.

Хотя из слов юноши она уже мельком узнала про жестокость войны, а система обещала воспитать из неё достойного правителя, способного завоевать весь мир, всё это не шло ни в какое сравнение с шоком от слова «императрица».

Это словно нечто туманное и неосязаемое, скрытое за облачной пеленой, внезапно предстало перед глазами во всей своей обнажённой ясности, застигая врасплох своей внезапной очевидностью.

Абстрактное понятие, существовавшее лишь на страницах книг, в мгновение ока обрело плоть и кровь.

Услышав её слова, Чжао Ко внезапно погрузился в молчание.

Он подумал, что день, когда его госпожа воссядет на престоле Поднебесной, отделяет не просто пропасть — нынешняя Ин Юэ была лишена самого главного качества правителя: непоколебимой уверенности в своём праве на трон.

В её сердце не было того безудержного стремления, что необходимо для завоевания мира.

Нет, если быть точным — у неё не было и капли уверенности.

Осознав это, юноша выпрямился и положил руку на хрупкое плечо девушки.

— Ин Юэ, — твёрдо произнёс он, глядя ей в глаза. — Ты должна верить, что если система выбрала тебя, значит, в тебе есть то, чего нет у других. Ты способна на то, что недоступно простым смертным. Как правителю, тебе стоит запомнить лишь одно. Не бывает бездарных государей — бывают лишь бесполезные подданные.

Кажется, эти слова немного воодушевили её. Прекрасная девушка сжала кулачки, хотя голос её по-прежнему звучал неуверенно:

— Я... я хоть и не могу поднять меч, и в литературе не сильна, но обязательно научусь быть хорошей атаманшей!

Она даже оскалилась на Чжао Ко и, повысив голос для важности, заявила:

— Я о-очень грозная!

Всё правильно? Разве атаманы не должны быть свирепыми?

Ин Юэ смутно припоминала рассказы матери о жестокости и злобе горных разбойников.

Впрочем, ослепительная красота девушки делала её «жестокое и злобное» выражение лица скорее очаровательным. Как сказала бы система — враги бы гибли не от взмаха её меча, а от её миловидности.

Чжао Ко тоже готов был пасть жертвой обаяния своей юной госпожи, но его внимание привлекло странное слово.

— Почему именно «атаманша»? — нахмурился он.

Вопрос поставил девушку в тупик.

— Разве мы не собираемся вставать на разбойный путь? — растерянно переспросила она.

В голове юноше пронеслась целая серия вопросительных знаков. Наконец он обиженно спросил:

— Сестрёнка, зачем ты называешь наше великое начинание таким грубым словом? Мы же захватываем гору и объявляем себя правителями!

— А разве... есть какая-то разница? — робко поинтересовалась не слишком начитанная девушка.

Юноша из последних сил цеплялся за своё упрямство:

— Даже если смысл одинаков, «захватить гору и объявить себя правителем» звучит куда более величественно!

Ин Юэ кивнула с видом человека, который наконец осознал что-то важное:

— А...

Слушая, как двое в повозке уже добрую четверть часа «спорят» на эту тему, сидевший на козлах мужчина невольно приподнял бровь, а уголки его губ дрогнули в лёгкой улыбке.

Вот дурашки.

Хотя в этом «споре» победа осталась за Чжао Ко, он всё равно чувствовал себя проигравшим. Он уже хотел было продолжить разговор, но в этот момент повозка резко дёрнулась на ухабе, и юноша мгновенно замолчал.

Причина была проста — они только что переехали порог главных ворот. Теперь они покинули резиденцию принца.

В резиденции, где не осталось ни единого живого человека, можно было говорить что угодно, но на улицах, полных прохожих, подобные разговоры были чреваты неприятностями. Вдруг какой-нибудь патруль услышит их и решит арестовать «мятежников»?

До городских ворот было недалеко — всё остальное можно обсудить и за пределами города.

Решив так, Чжао Ко предпочёл хранить молчание.

Повозка, выбранная Бай Ци, принадлежала убитому им принцу Жую — любимцу императорской семьи. Стражи у ворот прекрасно знали этот экипаж.

Даже не удосужившись задать ни единого вопроса, стража пропустила их, и трое людей беспрепятственно покинула город.

Этот день, пожалуй, был самым несчастливым в жизни Ин Юэ: родные родители, нашедшие её лишь затем, чтобы спасти от брака подменённую дочь, отправили её в логово знатного принца, ничуть не заботясь о её судьбе.

Но этот же день стал и самым удачным в её жизни. Как гласит поговорка, «не было бы счастья, да несчастье помогло» — в самый отчаянный момент она обрела эту таинственную и непостижимую «систему», позволившую ей призвать непобедимого генерала, что вывел её из тьмы.

С этого дня судьба Ин Юэ изменила курс.

С этого дня хрупкая и невероятно прекрасная девушка вступила на путь, что потомки назовут «легендарным» — путь, что в конце концов приведёт её к трону и титулу императрицы.

***

Отъехав на приличное расстояние от города, Бай Ци остановил повозку в поле. Затем он откинул занавеску и задал девушке вопрос:

— Молодая госпожа Ин, не могли бы вы рассказать о государствах этого мира, распределении округов и прочих связанных вещах?

На самом деле Бай Ци больше интересовала текущая политическая обстановка и расстановка сил в мире, но, понимая, что Ин Юэ вряд ли разбирается в таких вопросах, он не стал смущать и без того неуверенную в себе девушку.

— Да, это я знаю! — оживилась девушка, наконец-то услышав вопрос, на который могла ответить.

Но, резко подняв голову, она тут же вскрикнула от боли — запутавшиеся тяжёлые украшения потянули её волосы вниз.

Чжао Ко, у которого уже давно болела шея от одного только вида этого свадебного головного убора, поспешно предложил:

— Давай снимем всё это, — затем, немного подумав, он добавил: — Сама справишься?

— Наверное... да?

С этими неуверенными словами Ин Юэ потянулась к украшениям в волосах — и тут же дёрнула за прядь, запутавшуюся в подвесках шпильки.

Острая боль заставила её вскрикнуть, а на глазах выступили слёзы.

Увидев, что девушка заплакала, Чжао Ко, никогда не имевший дела с женскими слезами, растерялся. Не зная, то ли утешать её, то ли вытирать слёзы, он беспомощно посмотрел на непобедимого полководца царства Цинь.

Бай Ци, тоже никогда не сталкивавшийся с подобным, молча уставился на него в ответ.

Но великий полководец оставался великим полководцем даже в совершенно незнакомой ситуации. Сохраняя ледяное спокойствие, он молча подошёл к Ин Юэ, жестом попросив убрать руку от украшений.

Затем его пальцы осторожно распутали прядь волос, освободив шпильку, после чего сняли и остальные украшения.

По мере того как тяжесть с головы исчезала, прекрасные волосы девушки, до этого уложенные в сложную причёску, рассыпались по плечам.

Подумав, что оставлять молодую девушку с распущенными волосами тоже не совсем прилично, Бай Ци после лёгкого колебания провёл пальцами по её прядям, собрав верхние волосы в свободный пучок, а нижние — в небрежную косу.

И когда он снимал украшения, и когда заплетал косу, они находились очень близко друг к другу.

Бай Ци стоял перед Ин Юэ, его грудь почти касалась её, и она чувствовала лёгкий запах крови, оставшийся на его теле после резни в резиденции.

Но почему-то Ин Юэ не было страшно.

Напротив... это даже вызывало чувство защищённости.

— Серьги тоже снять? — спросил Бай Ци.

Ин Юэ поспешно покачала головой:

— Н-нет, с ними я сама справлюсь, — а затем добавила чуть слышно: — Бай Ци... спасибо.

— Не за что.

Лишь когда слёзы Ин Юэ окончательно высохли, Чжао Ко, после своего немого призыва о помощи забившийся куда подальше, осмелился вновь взглянуть на девушку — и тут же подавился собственной слюной.

— Кх-кх... сестрёнка, эта причёска... — выглядит просто ужасно.

Последние слова так и не сорвались с его языка под взглядом бога войны царства Цинь, и посмотрела ли на него Бай Ци преднамеренно или нет — неизвестно.

Только сейчас Чжао Ко в полной мере осознал, насколько прекрасна его госпожа, насколько безупречны её черты.

Если быть честным, Бай Ци заплёл косу... описать эту прическу было сложно, но, скажем так, получилось весьма своеобразно.

Лишь благодаря неземной красоте Ин Юэ эта растрёпанная причёска от бога войны смотрелась даже оригинально, добавляя её образу лёгкую прелесть и очарование.

Почувствовав, как после слов Чжао Ко Бай Ци наполнился молчаливым негодованием, а значит, Чжао Ко был на пути к новому витку обиды в ответ, Ин Юэ, всё ещё снимая серьги, поспешила вернуться к заданному ранее вопросу:

— Наша династия носит название Чжоу, а у императорского рода фамилия Цзян. С момента основания нашей страны прошло триста лет, это единственное государство в Центральных равнинах. Его земли обширны и разделены на девять провинций.

Когда Ин Юэ заговорила, внимание Бай Ци вновь обратилось к ней, а юноша, спрятавшийся за деревом от её слёз, выпрямился, готовясь внимательно слушать.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение