Глава 5. Цишэньцзе (3)

Причина, по которой Ло Хэ никогда не задумывалась о подарке для Мо Тина, была проста: казалось, что у него есть абсолютно все.

Роскошный сад, о котором она даже не решалась мечтать, вкусные ягоды, хрустальный браслет и меч на его поясе — все это говорило о том, что Мо Тин не нуждается ни в чем.

Что касается подарка от души… она не знала ни местных праздников, ни дня рождения Мо Тина, да и свои проблемы еще не решила, поэтому подсознательно откладывала этот вопрос. Теперь же, когда он сам об этом заговорил, ей стало неловко.

Мо Тин и не ждал никакой благодарности. Он просто сказал это, не подумав. Для него в этом мире не было ничего недоступного, все было легко получить.

Он прожил долгую жизнь и думал, что ничто больше не сможет вызвать в нем никаких эмоций. Но, глядя на девушку, которая, чтобы скрыть смущение, опустила голову и маленькими кусочками ела засахаренные фрукты, он вдруг почувствовал что-то странное. Ее жемчужно-белые зубки, влажный кончик языка, трепещущие ресницы… Он словно чувствовал сладкий вкус фруктов, и в его душе зашевелилось любопытство, а где-то в глубине поднялись волны давно забытых чувств.

Мо Тин едва заметно прищурился.

Через некоторое время Ло Хэ, собравшись с духом, тихо спросила, что он хочет получить в подарок.

Ответ давно был готов, но Мо Тин, словно раздумывая, склонил голову набок и, немного помолчав, под все более тревожным взглядом девушки, наконец произнес:

— Брошь.

— А? — переспросила Ло Хэ. — Что?

Видя ее недоумение, Мо Тин повторил:

— Брошь.

— А, хорошо, хорошо, — поспешно ответила Ло Хэ. В ее мире брошь обычно носили женщины, поэтому она на мгновение растерялась.

Чувство самосохранения заставило ее проглотить вопрос «Разве это не женская вещь?» Она решила, что просто чего-то не знает, и подумала, что нужно будет спросить Линь Чао.

Мо Тин заметил ее многозначительный взгляд. Ло Хэ была еще неопытна, и все ее мысли легко читались на ее лице. Он чуть не рассмеялся.

Он откинул полу робы и, под удивленным, вопросительным и слегка любопытным взглядом Ло Хэ, показал ей меч на своем поясе.

— Это просто украшение, — фыркнул он.

Ло Хэ знала, что у него есть меч, но никогда не видела его целиком, лишь изредка мелькавший из-под одежды кончик, словно завуалированная красавица, которая тем больше манит, чем меньше ее видно.

Сейчас же она впервые увидела рукоять меча. Она ожидала увидеть что-то роскошное, украшенное драгоценными камнями, но рукоять была сделана из белого металла, без каких-либо украшений, кроме разделителя между лезвием и рукоятью.

Самая обычная рукоять. Единственное, что понравилось Ло Хэ, — это ее серебристо-белый цвет.

Красавица, снявшая вуаль, оказалась самой обычной девушкой. Чем больше ожиданий, тем сильнее разочарование. Весь интерес пропал.

Но ради Мо Тина она изобразила на лице восторг.

— Вау, какая красивая!

Ее актерская игра была настолько плохой, что Мо Тин даже не стал поправлять ее. Он закатил глаза и опустил руку, снова скрывая меч под складками робы.

— И не забудь, — сказал Мо Тин, — брошь должна быть с камнями и стразами. Не слишком дешевая, и камни должны быть красивые, яркие и блестящие…

Ло Хэ: ? ? ? ?

— Если будешь перебивать, подарка не получишь!

Увидев улыбку на лице Мо Тина, Ло Хэ поняла, что он просто шутит. Она не обиделась — ей нравилось его отношение. Она чувствовала себя так же легко и непринужденно, как в старших классах, когда они дурачились с одноклассниками.

Она невольно легонько толкнула Мо Тина в плечо. Тонкая льняная ткань робы была мягкой, и сквозь нее чувствовалось тепло его тела, от которого исходили волны энергии и мужской силы.

Она подняла голову и увидела, как светловолосый юноша улыбается ей. Его светло-голубые глаза, словно чистейшие ледники, смотрели на нее. Короткая косичка на его затылке была немного растрепана.

В этот момент она вдруг осознала, что, несмотря на юношеское лицо, Мо Тин — взрослый мужчина, полный силы и обаяния.

Незаметно для себя они дошли от шумного рынка до тихого, безлюдного района, болтая о всяких пустяках.

Мо Тин был очень эрудированным и начитанным, и Ло Хэ ни разу не пришлось искать новую тему для разговора.

Ло Хэ догадывалась, что он, вероятно, черпает свои знания из книг. В таком юном возрасте обладать такими обширными знаниями — это действительно впечатляло.

Когда один из разговоров подошел к концу, Ло Хэ подняла голову и заметила, что окружающие улицы кажутся ей знакомыми. Она быстро перебрала в памяти увиденное — это был район возле Шаньтана.

— Хм… — протянула она.

— Что случилось? — спросил Мо Тин, обернувшись.

— Я слышала, что каждый житель Юнхуэй может получить часы, — объяснила Ло Хэ. — Я узнала, где их выдают, и хотела зайти по пути. А потом мы разговорились, и я не заметила, как мы дошли сюда, — наверное, у каждого был такой опыт: идешь с кем-то, разговариваешь, и, если у вас нет конкретной цели, просто идешь туда, куда ведут ноги.

Ло Хэ знала, что Мо Тин просто хотел проводить ее до Шаньтана. Да и часы не были чем-то срочным, можно было получить их и в другой раз.

— Похоже, мне придется сходить за ними еще раз, — сказала она с легкой улыбкой, в ее голосе слышались шутливые нотки.

Но Мо Тин, похоже, воспринял ее слова всерьез. Он нахмурился, и в его светло-голубых глазах появилось такое выражение разочарования, что Ло Хэ захотелось его утешить.

— Да ладно тебе, я просто пошутила. Ничего страшного, я схожу в другой раз.

Но это не помогло.

Мо Тин молча достал из кармана какой-то предмет. Золотая цепочка свисала с его ладони — явно дорогая вещь.

Ло Хэ: …

Она поспешно оттолкнула его руку и, быстро оглядевшись и убедившись, что поблизости никого нет, тихо сказала:

— Не надо, не надо, не надо, — повторила она три раза, чтобы подчеркнуть свою решимость, и, посмотрев Мо Тину в глаза, добавила: — Это слишком дорого, убери.

«Нельзя светить деньгами на улице, юноша!» — подумала она.

Но Мо Тин не понял ее намека.

— Вещи созданы для того, чтобы ими пользовались. Если ты не возьмешь их, то какой в них смысл? — Видя ее решительный взгляд, он немного помедлил и добавил: — Для меня это пустяк, не беспокойся.

— Дело не в этом! — Ло Хэ начала понимать масштабы его богатства. — Если у меня есть обычные часы, зачем мне еще одни? Не нужно тратиться.

— Я же сказал, для меня это не проблема, — Мо Тин был удивлен. — Тебе не нравится эта модель? Тогда я выберу другую…

— Да не в этом дело! — не выдержала Ло Хэ, перебив его. — Пойми, я бедная девушка, и если у меня будет такая дорогая вещь, меня могут ограбить. И это еще полбеды. А вдруг меня убьют из-за этих часов? Если ты дашь мне их, я не смогу ими пользоваться, разве это не противоречит твоей логике?

Мо Тин посмотрел ей в глаза. Наверное, ее взгляд был слишком убедительным, потому что он медленно убрал часы.

— Ладно.

Заговорив о ценных вещах, Ло Хэ вспомнила о карандаше.

— Кстати, вот твой карандаш, — сказала она, протягивая ему карандаш. Она не знала, где живет Мо Тин, поэтому немного помедлила. — Ты куда сейчас? Если не торопишься, зайди ко мне на чай, я отдам тебе его.

— Спасибо, не нужно, — отказался Мо Тин. — Мне нужно идти. Оставь себе карандаш, это подарок. — Он почти сутки провел вне дома, Ло Хэ видела его, и теперь ему пора было возвращаться.

Он улыбнулся, представляя, как будут злиться те, кто ждал его. «Хорошо бы увидеть, как этот человек начнет паниковать», — подумал он.

Они попрощались. Мо Тин дождался, пока Ло Хэ войдет в ворота Шаньтана, и только потом ушел. Поэтому он не видел, как Ло Хэ вернулась к воротам и смотрела ему вслед.

Недалеко от ворот Шаньтана был небольшой переулок. Из-за угла было видно только его начало, поэтому Ло Хэ не заметила, как Мо Тин, свернув в переулок, вдруг исчез. Только легкая рябь в воздухе напоминала о том, что здесь только что кто-то был.

Когда Мо Тин скрылся из виду, Ло Хэ пошла в Шаньтан.

Она потерла лицо, пытаясь скрыть улыбку, которая никак не хотела сходить с ее губ.

Хорошее настроение не покидало ее до самой комнаты.

«Как же приятно смотреть на красивых людей», — подумала она.

Успокоившись, она вспомнила о делах. Шоколад лежал на столе.

Она сняла плащ и уже собиралась пойти в комнату Чжи Ло за постельным бельем — у нее была небольшая брезгливость, и, хотя в комнате предыдущего жильца осталась постель, она хотела сначала ее постирать, — как вдруг услышала два громких стука. Что-то упало на пол.

Не успела она расстроиться из-за старого пола, как увидела два блестящих предмета. Это были карманные часы, которые своим видом словно кричали: «Мы здесь!»

Ло Хэ: …

Она немного помолчала, осмотрела плащ и поняла, что часы, должно быть, лежали в капюшоне. Она не заметила их, и они выпали, когда она сняла плащ.

Она думала, что своими убедительными доводами уговорила Мо Тина, но тот просто решил действовать по-другому.

И сразу два.

«Но как я могла не заметить их? Два комплекта часов — это не так уж и мало…», — Ло Хэ задумалась, но так и не нашла ответа. В этом мире слишком много странного происходило.

Она подняла часы с пола, внимательно осмотрела их и, убедившись, что они не повреждены, с облегчением вздохнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение