Глава 4. Юнхуэй (4) (Часть 1)

Ло Хэ проснулась одна. Чжи Ло уже ушла на работу, оставив на столе записку, в которой объясняла, куда она пошла, просила Ло Хэ никуда не уходить и обещала поговорить с начальством, чтобы через несколько дней взять ее на работу.

Записка была желтовато-коричневого цвета и шершавая на ощупь. Ло Хэ даже немного надавила на нее, но записка не порвалась.

Еще больше Ло Хэ удивил предмет, который лежал на записке и который она сначала приняла за деревянную фигурку. Это оказался угольный карандаш.

Карандаш был сделан очень искусно.

Ло Хэ не сразу узнала его, потому что наконечник был сделан в форме бутона лотоса с подвижными лепестками, которые можно было открывать и закрывать с помощью специальной застежки. Деревянный корпус карандаша был украшен позолоченной резьбой в виде переплетенных стеблей лотоса.

Ло Хэ погладила карандаш. Он был гладким и приятным на ощупь, и от него исходил тонкий древесный аромат.

Эта вещь никак не вязалась с образом бедной девушки, которой, по всей видимости, принадлежала Чжи Ло.

На обратной стороне записки еще оставалось место, и Ло Хэ, не найдя другой ручки, решила воспользоваться этим карандашом. Она взяла его вместе с запиской, решив вернуть на место, как только закончит писать.

На стене висела небольшая тканевая сумка. Ло Хэ немного помедлила, но не стала ее трогать и вышла из комнаты.

Она и так повела себя невежливо, взяв карандаш без спроса, поэтому решила больше ничего не трогать.

Линь Чао была недовольна.

В серебряном зеркале отражалось лицо нахмуренной девочки с надутыми, как у рыбы-фугу, щеками. Ее нежная детская кожа имела светло-медовый оттенок, излучая здоровье и заставляя невольно протянуть руку и прикоснуться к ней.

Линь Чао медленно выдохнула, и щеки девочки в зеркале сдулись, оставив лишь тонкую трещину, которая портила всю картину.

Это было разбитое зеркало.

Небольшое косметическое зеркальце с трещиной, которая шла от левого верхнего угла к правому нижнему, пересекая всю поверхность, выглядело не очень привлекательно.

Линь Чао провела пальцем по трещине. Они нашли это зеркало на свалке возле дома одного богача. Даже издалека было видно, как оно блестит.

Даже такое маленькое серебряное зеркальце было большой редкостью для детей-сирот.

Какая разница, что оно разбито? Главное, что в него можно смотреться.

Чжи Ло, словно лиса, охраняющая свой клад, крепко сжимала зеркало в руке всю дорогу и только вернувшись в комнату, осмелилась достать его и рассмотреть.

Она долго вертела его в руках, а потом подарила Линь Чао.

Тогда Линь Чао была еще совсем маленькой. Как и все дети, она любила все блестящее и красивое, поэтому с радостью приняла подарок.

Лишь спустя несколько лет она поняла, как хорошо к ней относилась Чжи Ло.

«Наверное, это и есть семья?» — смутно подумала она. — «Хорошо бы всегда быть рядом с сестрой Чжи Ло».

Но Чжи Ло готовилась покинуть Шаньтан.

Линь Чао все реже видела Чжи Ло. Та много работала, чтобы накопить денег на будущее.

Дни тянулись один за другим, не меняясь, и время словно остановилось. Воспоминания о том, как она делала кузнечиков из травы, как бежала к Чжи Ло, стучала в ее дверь и видела приветливую улыбку светловолосой девушки, как лежала на пахнущей солнцем циновке и слушала рассказы о богах, казались теперь далеким сном.

Эта дверь больше не открывалась для нее так легко. Линь Чао несколько раз видела Чжи Ло разговаривающей с одним из жрецов храма.

Она догадывалась, что Чжи Ло хочет работать в храме — узкие полки в ее комнате были заставлены книгами о богах, — но не ожидала, что это произойдет так скоро.

Ей не нравился взгляд этого жреца. Он смотрел на Чжи Ло, как охотник на добычу, попавшую в ловушку.

Линь Чао нарочно пнула камешек, который покатился к их ногам, и вышла из тени.

В присутствии ребенка жрец не мог продолжать разговор. Ему нужно было поддерживать свой образ благочестивого человека, поэтому он быстро достал что-то из внутреннего кармана своей робы, отдал Чжи Ло и ушел.

Позже Линь Чао увидела этот предмет на столе у Чжи Ло. Это был искусно сделанный угольный карандаш, который очень понравился Чжи Ло.

Линь Чао же не нравилось все, что отвлекало внимание Чжи Ло. Она несколько раз хотела выбросить карандаш, пока Чжи Ло не видит, но в последний момент передумала — Чжи Ло действительно была очень рада подарку.

И вот, как только она смирилась с существованием этого карандаша, появилась Ло Хэ.

Линь Чао злобно оскалилась. Вчера Чжи Ло просила ее присмотреть за Ло Хэ, отвести ее в столовую и показать дорогу.

Она посмотрела на песочные часы, специально дождалась, пока пройдет время обеда, и только потом пошла искать Ло Хэ. Но как она ни стучала, никто не открывал.

Это было ей на руку — теперь ей будет что сказать Чжи Ло.

А что касается Ло Хэ… Линь Чао даже обрадовалась бы, если бы та заблудилась. Все равно из Шаньтана она не выберется, а пропустить пару приемов пищи не так уж и страшно. Линь Чао и сама в детстве голодала, и ничего, жива и здорова.

Размышляя об этом, она напевала песенку, которую научила ее Чжи Ло, и вернулась в свою комнату.

Шаньтан в Юнхуэй был построен на пожертвования знатных семей и городских жителей. Проще говоря, он финансировался правительством, и даже храм выделял на него часть своих средств. Жрецы любили выбирать в Шаньтане послушников, поскольку считали, что сироты более преданы вере.

Поэтому Шаньтан был действительно огромным.

Ло Хэ убедилась в этом на собственном опыте. Она взяла записку и карандаш, решив по ходу движения отмечать пройденный путь, чтобы составить карту.

Она решила сначала пойти в столовую. Следуя вчерашним воспоминаниям, она дошла до перекрестка, но дальше все стало смутно. Положившись на интуицию, она вскоре поняла, что заблудилась.

Взглянув на карту, она поняла, что забыла обозначить стороны света.

Ло Хэ: …

Вот это неловко.

Она вспомнила, как в детстве взрослые говорили, что если заблудишься, нужно стоять на месте и ждать, пока тебя найдут.

Но для этого кто-то должен знать, где ты потерялся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение