Глава 4. Юнхуэй (4) (Часть 2)

Раз уж она все равно заблудилась, то почему бы не довериться интуиции? Вдруг повезет встретить кого-нибудь и спросить дорогу.

Ло Хэ аккуратно закрыла лепестки бутона на карандаше, сжала его вместе с запиской в руке и, полностью полагаясь на интуицию, пошла вперед.

Вскоре она оказалась в совершенно незнакомом месте.

Перила и галереи здесь были гораздо изящнее, чем в той части Шаньтана, где она жила. Она даже увидела большой пруд, заросший золотистыми лотосами. От воды поднимался пар, который приятно охлаждал лицо, и настроение Ло Хэ немного улучшилось.

Внезапно она услышала скрип деревянных колес.

Ло Хэ обрадовалась — где есть телеги, там должны быть и люди. Прислушавшись, она определила направление и быстро пошла на звук.

Перед ней появилась длинная процессия. Люди в рабочей одежде толкали телеги, груженные деревянными бочками. Рядом шли люди в белых одеждах, а по краям двигались стражники с оружием.

… С этим будет сложнее.

Она остановилась на углу, не решаясь подойти.

Процессия выглядела довольно внушительно, и если она подойдет и спросит дорогу, ее могут принять за подозрительную личность и арестовать.

От этой мысли ее желудок снова заурчал.

Но она действительно очень хотела есть!

На самом деле, пропустить один-два приема пищи было не так страшно. Ло Хэ больше беспокоило палящее солнце. Она боялась получить тепловой удар или упасть в обморок от низкого уровня сахара в крови.

Но эти люди выглядели такими грозными!

Ло Хэ колебалась. В этом незнакомом мире она боялась сделать что-то не так и потерпеть фиаско.

Пока она раздумывала, ее пустой желудок издал громкий, протяжный вопль.

На этот раз урчание было таким громким и жалобным, словно желудок умолял свою хозяйку о еде.

В этот момент она услышала чей-то тихий смех.

Смех был приятным, как голос какого-нибудь знаменитого певца. Но он прозвучал так близко, словно кто-то стоял рядом с ней. Ло Хэ даже показалось, что она чувствует дыхание на своей ушной раковине. Она совершенно не заметила, как рядом появился еще один человек.

Ло Хэ почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки. Все мышцы напряглись, и она инстинктивно обернулась…

Но за ее спиной никого не было.

Это было еще страшнее.

Снова раздался тихий смех. На этот раз он донесся немного издалека. Ло Хэ повернула голову и увидела человека в белой робе, сидящего на перилах.

— Голодная? — спросил он, и в его голосе послышалась насмешка. Он достал откуда-то зеленый фрукт и небрежно бросил ей.

Ло Хэ неуклюже поймала фрукт, помедлила секунду и откусила кусочек. Сладкий вкус наполнил ее рот, словно бальзам на измученные вчерашней лепешкой вкусовые рецепторы.

Жуя фрукт, она рассматривала незнакомца. Капюшон его белой робы сполз, открывая лицо, которое находилось на грани между юношеским и взрослым. Светлые, слегка вьющиеся волосы обрамляли белую кожу.

Голубые глаза напоминали спокойную гладь озера. Черты лица сочетали в себе восточную мягкость и западную резкость, что делало его похожим на беззаботного юношу, полного энергии.

Он сидел на перилах, согнув одну ногу в колене, а другую свободно свесив вниз. При движении была видна рукоять меча на его поясе.

На нем были белые короткие сапоги, украшенные золотой бахромой, которая покачивалась в такт его движениям. На подошве сапог виднелся узор того же цвета, что и бахрома.

Видя, что Ло Хэ молчит и смотрит на него, держа в руке надкусанный фрукт, он снова тихо рассмеялся. Его голос был низким и мягким, словно кто-то лениво перебирал струны гуциня.

— Онемела от голода? — спросил он и, достав откуда-то красную ягоду, бросил ей, словно кормил животное в зоопарке.

Ло Хэ, дважды получив «подачку», растерянно держала в руках надкусанный зеленый фрукт и красную ягоду.

Красная ягода выглядела сочной, с тонкой кожицей. От удара при броске на ней появилась трещина, и из нее вытекал сладкий сок, пачкая записку и карандаш.

Мужчина в белой робе потерял к ней интерес и, повернувшись, стал любоваться лотосами.

Ло Хэ спокойно съела оба фрукта, утолив голод, и, увидев, что вода в пруду довольно чистая, решила помыть карандаш. Она осторожно наклонилась над водой.

Мо Тин незаметно подошел к ней и с интересом наблюдал.

В лучах солнца темноволосая девушка, держась одной рукой за перила, а другой — за карандаш, изо всех сил тянулась к воде. Было видно, как на ее руке вздулись вены.

К сожалению, до воды ей не хватало совсем чуть-чуть.

Мо Тин подумал и, поддавшись внезапному порыву, тихонько подошел к девушке и резко дунул ей в ухо!

Ло Хэ вздрогнула и невольно разжала руку.

Карандаш, который и так держался на честном слове, выскользнул из ее пальцев и с плеском упал в пруд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение