В то же время, поскольку больше никто не умирал, запасы продовольствия быстро истощились, и между странами начались войны, которым не суждено было закончиться — ведь ни один солдат не мог погибнуть.
Голод охватил всю землю. Это было время хаоса и страданий.
Все темные стороны человеческой природы были выставлены напоказ, словно кровоточащие, гнойные раны, с которых сорвали корку.
Кто-то первый заметил, что преданные последователи бога смерти обрели покой.
Эта новость разнеслась среди людей, как ветер. — Это месть бога смерти! — говорили некоторые.
Люди снова пришли в волнение. Они восстановили разрушенные храмы бога смерти и построили новые, еще более величественные, день и ночь молясь о его возвращении.
Однажды в один из храмов ворвался человек, одетый в черное.
Сначала никто не обратил на него внимания, ведь черный цвет был символом бога смерти, и все, чтобы показать свою преданность, носили черные одежды.
Человек бросился к статуе божества и разбил ее. Под гневными взглядами верующих он закричал:
— Глупцы! Невежественные кощунники! Ваши лживые молитвы тщетны! Бог смерти больше не обратит на вас свой взор! Стенайте же в этом прогнившем мире!
С этими словами он поднял руки, сжал что-то в груди, пару раз судорожно дернулся и упал на землю.
— Он умер, — прошептали люди.
Оправившись от шока, они бросились к нему. В его руках был серебряный цветок лотоса.
Серебристый лотос выглядел как живой, его листья и лепестки были изящно изогнуты, словно он только что был сорван из воды.
Длинный, острый стебель был покрыт кровью, что придавало ему зловещий вид.
Символом бога смерти, которого всегда ассоциировали с несчастьем и разложением, оказался цветок безупречной, чистой красоты.
— И что было дальше? — спросила Ло Хэ.
Они только что вышли из общественных бань. Глядя на свое отражение в мутной воде, Ло Хэ убедилась, что это ее собственное тело, только выглядела она немного моложе. Теперь понятно, почему Чжи Ло относилась к ней с такой заботой.
К тому же, Ло Хэ, будучи домоседкой, имела довольно светлую кожу, что еще больше отличало ее от местных жителей.
После купания Ло Хэ чувствовала себя refreshed. Она шла рядом с Чжи Ло, слушая рассказ об истории города.
Наступал вечер, солнце уже не так сильно пекло. Легкий ветерок играл в ее влажных волосах, принося приятную прохладу.
На них были легкие наряды: короткие топы, открывающие плечи и руки, и тонкие юбки, подчеркивающие стройные талии. Одежда была украшена мелкими золотыми украшениями и разноцветными камнями, которые сверкали на солнце.
Красивые, блестящие наряды всегда нравились девушкам.
Ло Хэ лишь немного смутилась, а потом с удовольствием надела свой наряд. Даже непривычное ощущение от вуали быстро забылось — она любовалась своим отражением.
Ло Хэ кружилась, и серебряные украшения с камнями издавали приятный мелодичный звон. Она еще сильнее закружилась, и юбка взметнулась вокруг нее, словно лепестки цветка персика.
— Вот же деревня! — фыркнула Линь Чао, которой юбка чуть не залепила лицо.
Ло Хэ поправила юбку и смущенно улыбнулась, понимая, что немного увлеклась. Резкие слова Линь Чао она проигнорировала.
— Линь Чао, я же тебя учила! — укоризненно сказала Чжи Ло. — Извинись перед сестрой.
Линь Чао возмутилась еще больше. Она распахнула глаза и воскликнула:
— Это она мне в лицо юбкой заехала!
Ло Хэ почувствовала неладное. Она знала, что, заняв все внимание Чжи Ло, вызвала недовольство Линь Чао. Но пока что ей больше не на кого было положиться, и она решила позже загладить свою вину перед девочкой.
Однако сейчас ситуация грозила выйти из-под контроля.
Ло Хэ понимала, что виновата, и уже собиралась извиниться и успокоить Чжи Ло, как вдруг заметила, что вокруг стало тихо.
Она тут же замолчала и вместе с Чжи Ло и Линь Чао отошла в сторону.
К ним приближалась группа стражников. Судя по построению, они охраняли двоих человек, шедших в центре.
Один из них, молодой человек в белой робе с большим капюшоном, скрывавшим лицо, открывал лишь часть подбородка с четкими линиями. Его кожа была нежной и белой, так и хотелось прикоснуться к ней.
Второй был мужчиной средних лет с волевым, благородным лицом. Он добродушно улыбался, что смягчало его внушительный вид, делая его похожим на дружелюбного соседа.
Все расступились, освобождая им дорогу. Даже без окриков стражников никто не смел произнести ни звука.
Когда процессия удалилась, толпа снова ожила, словно в кипящее масло плеснули воды.
Люди постепенно расходились. Ло Хэ, прислушиваясь к разговорам, уловила два часто повторяющихся слова: Правитель и Верховный Жрец.
«Это были Правитель и Верховный Жрец?» — подумала Ло Хэ.
Она хотела спросить Чжи Ло, но та все еще смотрела вслед удаляющейся процессии.
Линь Чао шла, опустив голову. Ло Хэ почувствовала какую-то тяжелую, подавленную атмосферу и решила промолчать.
Через некоторое время Чжи Ло снова заговорила.
— А потом появился Правитель. Он заявил, что получил божественное откровение от бога жизни и основал этот город, Юнхуэй, озаренный светом бога жизни, — Чжи Ло перевела взгляд на Ло Хэ.
Солнце светило Чжи Ло в спину, и половина ее лица была скрыта в тени, но ее глаза горели, словно пламя, ярко сверкая во тьме. — Жители Юнхуэй снова обрели возможность умереть, а Правитель получил истинное бессмертие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|