Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Си Хуа звали Чжан Мэн, довольно обычное имя, но внешность у нее была необычная.

На самом деле, Чжан Мэн была очень красивой, если говорить простым языком — милой.

Хотя Чжао Ии, эта сплетница, говорила, что она просто притворяется милой, и я была с ней немного согласна, но мужчинам такой типаж нравился.

По крайней мере, Сун Лэяну нравился.

Из-за нее у нас с Сун Лэяном все так нелепо закончилось, поэтому, видя Чжан Мэн, я не испытывала радости.

Ладно, я обычный человек, люблю притворяться.

Честно говоря, я очень не хотела ее видеть, меня всю трясло от волнения.

Поэтому я вошла, встала посередине комнаты и спросила:

— Ты почему здесь?

Она посмотрела на меня и улыбнулась, от ее улыбки мне стало еще тревожнее:

— Я попросила разрешения переехать сюда. Ох, ты не представляешь, в моей прошлой комнате все постоянно шумели, то ночью по телефону болтали, то хвастались подарками от парней, меня это так раздражало! Как раз у вас освободилось место, вот я и попросила преподавателя перевести меня сюда. Преподаватель такая добрая, сразу согласилась.

Еще бы, с таким милым личиком, как у тебя, никто не сможет тебе отказать.

Мысленно ворча, я натянуто улыбнулась:

— Вот как, тебе повезло.

— Я тоже так думаю. Кстати, я переложила книги, которые оставила прежняя хозяйка кровати, посмотри, нужны ли они тебе, если нет, то можно продать.

Я опешила, проследила за ее взглядом и увидела стопку книг, сваленных в углу.

Это Чжао Ии перед отъездом оставила их мне, учебные пособия, чтобы я подтянула свой ужасный английский.

Она ими пользовалась, но они были почти новые, она оставила их на своей кровати, завернутые в газету, и сказала, чтобы я почитала их на досуге.

А теперь Чжан Мэн бросила их на пол, да еще и как попало.

И еще советовала мне их продать.

Мне сразу стало неприятно. Я подошла, подняла книги с пола, сдула с них пыль, положила в свой шкафчик, повернулась к Чжан Мэн и серьезно сказала:

— Они мне нужны.

— Эти книги мне нужны.

Я говорила серьезно и строго, но Чжан Мэн не обратила внимания, только хмыкнула, а затем снова повернулась, чтобы разбирать свои вещи, совершенно не замечая моего выражения лица.

Думаю, я понимала таких, как она.

Когда тебя постоянно окружают и говорят приятные вещи, сложно представить, что кто-то может быть тобой недоволен.

Злиться на таких людей бесполезно.

Поэтому я села на кровать и больше ничего не говорила.

Когда она закончила разбирать вещи и спросила, пойду ли я в аудиторию заниматься, я только ответила:

— Я не пойду, а ты иди.

Она кивнула, взяла свою сумочку и вышла, перед уходом бросив взгляд на свою кровать.

Я слишком хорошо понимала смысл этого взгляда.

Она боялась, что я трону ее вещи.

Меня это взбесило, но я сдержалась и, дождавшись, пока она выйдет и закроет за собой дверь, швырнула книги на кровать.

Чжао Ии говорила, что красивые люди часто бывают странными, и она была права.

Меня всю распирало от злости, но не на ком было сорваться, и я чувствовала себя подавленно.

Расстроившись, я вышла из комнаты.

Выйдя, я подумала: черт, почему я не вышла вместе с Чжан Мэн? Если бы она видела, что я ухожу, то, возможно, не стала бы строить такие глупые догадки.

Я побродила по университету, но ничего интересного не нашла, заскучала и уже хотела вернуться в общежитие, как вдруг позвонил Фан Чжиянь.

— Что делаешь?

На том конце провода было тихо, только какие-то приглушенные звуки.

— А ты что делаешь?

— Скучаю, смотрю фильм,

— Ого, у тебя есть на это время? Ты, наверное, вообще не работаешь, только и думаешь, как бы развлечься. Хорошо живешь!

Он помолчал, а затем сказал:

— Тебя нет рядом, мне действительно нечем заняться.

Я опешила, бросила «Развратник!» и повесила трубку.

Из-за него у меня пропало всякое желание гулять.

Поэтому я вернулась в общежитие и увидела Чжан Мэн, сидящую на своей кровати и обмахивающуюся листком бумаги.

Я подумала: у этой женщины не все дома? Зима на дворе, зачем обмахиваться?

Едва я об этом подумала, как Чжан Мэн, увидев, что я вошла, бросила на меня взгляд:

— Где ты пропадала?

Я опешила, и мои брови тут же нахмурились — она только переехала, а уже указывает мне, что делать? Кажется, я не вмешивалась в ее личную жизнь? Что такого, что я вышла погулять? Разве она не боялась, что я возьму ее вещи?

Когда я злюсь, я не могу этого скрыть, поэтому мое лицо, наверное, выглядело не очень дружелюбно. Я подошла к своей кровати, села и, не глядя на нее, сказала:

— Я просто прогулялась, вышла сразу после тебя. Что случилось? Вахтерша что ли обход делает и никого не выпускает?

Мой тон был недобрым, и она, наверное, это поняла, поэтому тут же сказала:

— Я не это имела в виду.

Затем, помолчав, добавила:

— Просто я только что видела Сун Лэяна.

Она замолчала и посмотрела на меня.

Я действительно разозлилась.

— И что с того? Зачем ты мне об этом говоришь?

Чжан Мэн действительно вывела меня из себя.

Во-первых, она непонятно как оказалась в моей комнате — ладно, я эту комнату не купила, но я бы никогда не подумала, что буду жить с такой, как она, — но то, что она трогала вещи Чжао Ии, меня очень раздражало; во-вторых, она смотрела на меня с таким подозрением, что я еле сдержалась, чтобы не наорать на нее; а теперь она еще и про Сун Лэяна заговорила, как мне ее не ненавидеть?

Чжан Мэн сидела на своей кровати и смотрела на меня, словно ждала, пока я успокоюсь. Через некоторое время она сказала:

— Ян Цзинь, я не то имела в виду. Когда я увидела Сун Лэяна, он спросил меня: «Ты живешь с Ян Цзинь?». Я сказала «да», а он ответил: «Тогда будь повнимательнее, она не любит шум, старайся не приводить в комнату гостей». Ян Цзинь, как бы ты себя чувствовала на моем месте? Я знаю, что он сказал тебе, что я ему нравлюсь, и вы из-за этого расстались, я знаю об этом. Но как мне реагировать на такое его поведение? Сун Лэян все-таки хороший парень, ты же знаешь, что женщины любят, когда ими восхищаются, он сначала сказал одно, а теперь ставит меня в неловкое положение, кто я такая? Думаешь, мне приятнее, чем тебе? Ты не хочешь, чтобы я говорила о нем, а я еще больше не хочу его видеть! Может, он сейчас жалеет и хочет помириться с тобой.

Я посмотрела на нее с насмешкой:

— Он тебе нравится?

Чжан Мэн опешила, а затем, подняв подбородок, ответила:

— Я похожа на такую?

Насмешка в моей улыбке стала еще заметнее:

— Тогда почему ты так расстроена? По-настоящему гордые люди просто не обращают внимания на такие вещи. Твое поведение ясно показывает, что тебе не все равно.

Не дожидаясь ее ответа, я пошла в умывальную, умылась, почистила зубы и, вернувшись, легла на кровать, задернув занавеску.

Эту занавеску Чжао Ии повесила перед отъездом, сказав, что если кто-то подселится, лучше, чтобы между кроватями что-то было.

Тогда я еще смеялась над ней, спрашивая, кто захочет жить со мной.

Как оказалось, Чжао Ии была проницательнее меня.

Чжан Мэн больше не беспокоила меня.

Вскоре я услышала, что Чжан Мэн призналась Сун Лэяну. Говорят, Сун Лэян сначала опешил, а потом согласился.

Поэтому все говорили, что Сун Лэян давно был влюблен в Чжан Мэн, а теперь Си Хуа сама призналась ему в любви, и он завоевал красавицу, вот это настоящая судьба, Сун Лэяну так повезло, они идеально подходят друг другу.

А еще говорили, что Сун Лэян правильно сделал, что расстался с Ян Цзинь, что он ее недостоин, и что Ян Цзинь никогда не станет Золушкой.

— Пф, Золушка, скорее распутная девка!

Когда я пересказывала Чжао Ии последние новости, она тут же выдала эту фразу, и я расхохоталась.

Чжао Ии холодно заметила:

— Ого, ты довольно оптимистична.

Перестав смеяться, я спокойно ответила:

— Конечно, я оптимистична, я же не одинока, почему мне не быть оптимистичной?

Чжао Ии опешила, а затем спросила:

— Ты снова нашла себе парня? Ты правда нашла себе парня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение