Глава 6. Мимолётный порыв

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Телефонный звонок раздавался снова и снова, отчего у Ли Миньдуна жутко болела голова.

Он потянулся к подушке, но никак не мог нащупать свой мобильник.

Заказав на стойке отеля костюм Армани подходящего размера для Ли Миньдуна, Вэнь Юэ вошла в гостиную с одеждой и обувью, и увидела, как Ли Миньдун, не в силах раскрыть глаза, шарит по дивану в поисках телефона.

Неосознанно улыбнувшись, она отложила одежду и обувь в сторону, подняла с пола сумочку, которую бросила там на рассвете, нашла телефон и вложила его в руку Ли Миньдуна.

Холод в ладони немного отрезвил Ли Миньдуна, и он наконец смог приоткрыть один глаз, чтобы взглянуть на экран.

На незнакомом экране блокировки отображалось время: десять часов десять минут утра.

К слову, рабочий день в турфирме начинался в половине девятого утра.

За исключением сотрудников, которые ночевали с клиентами, были в командировке или заранее отпросились, тем, кто не отметился после девяти, вычитали зарплату.

Головную боль от похмелья прогнал страх опоздания, и Ли Миньдун окончательно проснулся.

— В самый раз.

Вэнь Юэ в банном халате положила одежду рядом с Ли Миньдуном.

Обувь она поставила на пушистый ковер перед диваном.

— Надень это.

— Сест... — Ли Миньдун чуть было не крикнул "сестра", но запнулся и поспешно поправился: — Госпожа Вэнь.

Воспоминания Ли Миньдуна о вчерашнем дне обрывались на первой выпитой бутылке рисового вина.

Он совершенно не помнил, что говорил или делал после этого.

Ужаснее всего было то, что его вчерашняя одежда лежала на полу, а Вэнь Юэ перед ним была одета только в гостиничный халат.

Ли Миньдун с трудом мог убедить себя в том, что между ними ничего не произошло вчера вечером.

Ли Миньдун плохо переносил алкоголь, но его поведение в пьяном виде было вполне приличным.

Вчера ночью, напившись, он не шумел, не беспокоил соседей и не наблевал на Вэнь Юэ, чтобы та оказалась в неловком положении.

Он очень послушно следовал за Вэнь Юэ, делал все, что она просила, был даже покорнее сторожевой собаки.

Вот только этот "большой пёс" засыпал прямо на ходу; стоило Вэнь Юэ отвести от него взгляд на две секунды, как он уже мог свалиться в сугроб без сознания.

Чтобы вытащить Ли Миньдуна из сугроба, Вэнь Юэ пришлось приложить все свои силы.

К счастью, Вэнь Юэ была художницей, способной таскать скульптуры на плечах и этюдники в руках.

Будь на её месте более хрупкая девушка, она, возможно, не смогла бы поднять Ли Миньдуна, похожего на медведя, в одиночку.

Конечно, Вэнь Юэ тоже поплатилась за это: её одежда, как и одежда Ли Миньдуна, полностью промокла.

Её кашемировый свитер, который нельзя стирать, теперь можно было выбросить.

Вспомнив свои ночные мучения, Вэнь Юэ вдруг захотела подразнить Ли Миньдуна.

Она села перед ним, пальцами приподняла его подбородок и прошептала, едва дыша:

— Зачем так официально?

— С нашими отношениями называть меня "сестрой"... очень даже хорошо.

"С нашими отношениями"? Какими отношениями?

В голове Ли Миньдуна была полная пустота, он не знал, стоит ли сначала извиниться за то, что ничего не помнит, или за то, что не хотел оскорбить Вэнь Юэ.

Прежде чем он успел что-либо сообразить, его лицо уже пылало румянцем.

С сузившимися зрачками он поднял руку и зажал рот, боясь, что, открыв его, издаст какой-нибудь бесполезный звук.

Реакция этого большого мальчика была слишком чистой, Вэнь Юэ не смогла сдержаться.

Она отвернулась, её плечи непрерывно подрагивали.

Ли Миньдун тут же понял, что над ним подшутили.

Однако он не рассердился, более того, он даже немного обрадовался — хотя Вэнь Юэ сидела к нему спиной, и он не мог видеть её улыбку или слышать её смех.

Но интуитивно Ли Миньдун чувствовал, что её настроение намного улучшилось по сравнению со вчерашним днём.

Он невольно подумал, что если это так, то его розыгрыш того стоил.

— Вэнь Юэ... сестра.

— Вчера вечером я ничего неприличного не сделал?

Вэнь Юэ приняла серьёзное выражение лица, нарочито строго кашлянула, затем обернулась и, подражая надменному тону Ли Миньдуна, произнесла:

— "Наш Чжэсюань ах..."

Лицо, которое и так уже было раскрасневшимся, вновь вспыхнуло, Ли Миньдун чуть не упал на колени, умоляя Вэнь Юэ остановиться.

К сожалению, его китайский был не на высоте, и в такой момент он совершенно не мог придумать, как заставить Вэнь Юэ замолчать, не будучи при этом невежливым.

В отчаянии он схватил Вэнь Юэ за запястье, умоляя взглядом.

Хмель ещё не полностью выветрился, и влажные глаза юноши были немного покрасневшими.

Но его взгляд был чистым и искренним, с той кристальной ясностью, что присуща белому снегу на горных вершинах.

У Вэнь Юэ был период, когда она специально практиковалась в рисовании портретов.

Тогда она видела глаза многих людей и смотрела им в глаза.

Но ни у кого не было таких глаз, которые произвели бы на Вэнь Юэ столь сильное впечатление.

И ни один человек не вызывал у Вэнь Юэ такого сильного порыва к рисованию.

В тот момент, когда он притянул Вэнь Юэ к себе, Ли Миньдун подумал: "Черт возьми!"

Бог знает, что Вэнь Юэ, чья затылок прижался к его груди, не только не рассердилась и не смутилась, но и запрокинула голову, пристально глядя на него, словно он был каким-то экспонатом, требующим тщательного изучения.

— Про-простите... Мне очень жаль, правда очень жаль...

Отпустив Вэнь Юэ, Ли Миньдун, сбитый с толку её взглядом, не осмелился притронуться к одежде и обуви, которые она ему дала.

Он попытался поднять лежащие на ковре брюки, но Вэнь Юэ ногой отшвырнула их в сторону.

— Ты собираешься идти к людям в грязной одежде?

— Или ты собираешься сейчас искать, где постирать эти грязные вещи?

Постучав по экрану своего телефона, Вэнь Юэ сказала:

— Ты ведь уже опоздал?

— Позже я ещё раз принесу вам извинения! Пожалуйста, одолжите мне ванную!

Вспомнив о своей зарплате, Ли Миньдун быстро вскочил, двигаясь стремительно, как заяц.

— Ближайшая ванная комната справа сзади от тебя.

— Спасибо!

Ли Миньдун отправился умываться, а Вэнь Юэ заказала обслуживание номеров по внутреннему телефону.

Когда Ли Миньдун вышел с мокрыми волосами, она сначала бросила ему полотенце; как только он вытер чёлку, она по очереди швырнула ему свитер, пальто, пакет с хлебом и баночный кофе.

Новая одежда сидела на Ли Миньдуне идеально.

Нет, следовало бы сказать, что на его фигуре любая одежда подходящего размера смотрелась бы как на манекене.

— Вэнь Юэ, сестра, не забудьте сказать мне цену за одежду!

Спешно записывая контактные данные Вэнь Юэ на гостиничной заметке перед уходом, Ли Миньдун, хоть и догадывался, что одежда и обувь недёшевы, ещё не знал, что на этот комплект ему пришлось бы копить несколько лет, не евши и не пивши, на свою зарплату.

Вэнь Юэ же считала, что в качестве благодарности эти вещи были совсем недорогими.

После ухода Ли Миньдуна она взяла нераспечатанный пакет.

В пакете лежали альбом для рисования, канцелярский нож и коробка карандашей разной твёрдости.

Да, Вэнь Юэ попросила сотрудников отеля купить не только одежду и обувь для Ли Миньдуна, но и художественные принадлежности для себя.

Одно лишь держание карандаша в руке заставляло её сердце бешено биться, а дыхание становилось горячим.

Приказывая руке не дрожать, Вэнь Юэ успокаивала себя в мыслях:

— ...Всё в порядке, смотри, тебе не тошнит от того, что ты взяла в руки художественные принадлежности.

Полгода назад Вэнь Юэ внезапно ощутила страх перед рисованием.

В её глазах холст был не холстом, а огромной белой чёрной дырой.

Эта белая чёрная дыра поглотила окружающие её цвета, поглотила уверенность в её душе... Эта белизна словно собиралась поглотить всё.

Её мутило, она не могла дышать; даже когда она в безумном порыве разрезала холст мастихином, она всё равно не могла совладать со своим страхом.

И тогда она сбежала.

От художественных принадлежностей, от холста, от богини живописи — сбежала.

В этот момент Вэнь Юэ, глядя на девственно чистые страницы альбома, глубоко вдохнула, а затем медленно выдохнула.

...Она хотела рисовать.

Не для других, не для себя, а только для Ли Миньдуна, для его глаз.

Она хотела запечатлеть эти глаза.

Она жаждала вновь отобразить улыбку Ли Миньдуна на бумаге.

Ша—

Когда карандаш 2В провёл первую короткую линию по альбому, у Вэнь Юэ без предупреждения покатились слёзы.

Шаша—

Давно забытое прикосновение вернулось под пальцами, линия за линией ложилась всё быстрее, и в этот момент Вэнь Юэ наконец-то почувствовала, что она жива.

...

Как только Ли Миньдун вошел в турфирму, он сразу почувствовал, что атмосфера не та.

Как только Нань Цзайсянь, помощник Цзинь Чжисюня, увидел Ли Миньдуна, он бросил свою работу и со скоростью звука бросился к нему, потащив его за руку в коридор.

— Миньдун, ты пока не заходи!

— Но я уже опоздал, брат. Если не отмечусь, мне весь дневной оклад вычтут.

С этими словами Ли Миньдун снова попытался войти.

Нань Цзайсянь, едва достающий Ли Миньдуну до груди, чуть не плакал, бросившись вперёд и загородив собой дверь:

— Плевать на зарплату! Если ты сейчас войдешь...

— Бум!! Начнётся Третья мировая война!

Что может быть настолько серьёзным?

Ли Миньдун недоуменно посмотрел через голову Нань Цзайсяня внутрь турфирмы.

Но стоило ему взглянуть, как он увидел Сюй Мэйну, которая выбила дверь кабинета Цзинь Чжисюня и выбежала наружу.

— Цзинь Чжисюнь! Почему ты так мучаешь Миньдуна?! Он же так хорошо работает у тебя?! Клиенты его хвалят?! Что тебе ещё не нравится?!

Разъярённая Сюй Мэйна схватила пепельницу с рабочего стола одного из сотрудников и швырнула её в Цзинь Чжисюня, крича:

— Деньги, деньги, деньги! Ты всегда только о деньгах и говоришь! Хорошо! Ладно! Раз тебе так нужно, чтобы Миньдун зарабатывал деньги, поступая против совести, я дам тебе их вместо него!

— Жди! Я сейчас же пойду и сниму деньги для тебя!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Мимолётный порыв

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение