Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Миньдун отличался решительностью и высокой эффективностью в работе.
Документы, которые можно было подготовить заранее, он уже подготовил для Вэнь Юэ, а те, что требовалось заполнить на месте, он быстро заполнял, сверяясь с ней.
Было видно, что он не в первый раз оказывает такую помощь клиентам: сотрудники информационной стойки аэропорта, увидев его, весело здоровались.
Красивая девушка из билетной кассы авиакомпании даже побежала за ним с телефоном, явно желая получить его контакт.
Не отвлекаться на личные дела в рабочее время — таковы были профессиональные принципы Ли Миньдуна, и он без раздумий отказал девушке.
Кто бы мог подумать, что девушка тут же заплачет и убежит в слезах.
Ли Миньдун на мгновение потерял дар речи.
Сколько бы раз это ни случалось, он никак не мог привыкнуть к девичьим слезам, которые появлялись по щелчку пальцев.
Смущённо потерев шею, Ли Миньдун повернулся, собираясь объяснить Вэнь Юэ, что он не знаком с девушкой и не будет ввязываться ни в какие любовные передряги, которые могли бы помешать его работе гида.
Однако, когда он обернулся, на лице Вэнь Юэ он увидел спокойную улыбку.
Слова объяснения застряли в горле и были проглочены Ли Миньдуном. Он интуитивно понял: Вэнь Юэ это не интересовало.
Ей было всё равно, кто та девушка, зачем она к нему подходила, какие у них отношения, и что он ей сказал.
Ей даже было всё равно, если её расписание будет нарушено.
Как будто само это путешествие для неё не имело никакого значения.
Увидев, что Ли Миньдун в изумлении смотрит на неё, Вэнь Юэ с улыбкой открыла глаза.
— Что случилось?
— Ничего…!
Ли Миньдун тут же отвёл свой несколько бесцеремонный взгляд.
Обнажив белоснежные зубы, он сказал: — Я просто подумал, что ваш отель находится недалеко от Мёндона… Если вы не устали, после оформления всех формальностей, не хотели бы, чтобы я отвёз вас туда на прогулку?
Вэнь Юэ легко согласилась: — Хорошо.
—
Ещё во время оформления Вэнь Юэ в отель Ли Миньдун смутно почувствовал, что она, возможно, была богатым человеком, хотя по её одежде и внешности этого нельзя было сказать.
Когда он помог Вэнь Юэ донести багаж в номер, Ли Миньдун долго не мог прийти в себя, глядя на роскошный люкс, который был больше, чем квартира обычной семьи из трёх человек.
Он только что взглянул на прайс-лист на стойке регистрации.
На нём было чётко указано, что минимальная цена за ночь в люксе представительского класса составляет один миллион сто тысяч вон (около 6000 юаней).
И забронированный Вэнь Юэ люкс, вероятно, был не из самых дешёвых.
Спускаясь вниз за Вэнь Юэ в полуобморочном состоянии, Ли Миньдун вдруг очнулся, когда почувствовал на себе взгляды окружающих, словно он был препятствием или идиотом.
Он не знал, как долго простоял, остолбенев, у входа в отель «Сицзи».
Он знал лишь, что сколько бы он ни пребывал в оцепенении, столько же Вэнь Юэ ждала его рядом.
— Простите, простите…
— Мм? Всё в порядке.
Вэнь Юэ добродушно улыбнулась: — Гид — тоже человек. Разве это не нормально, что нужно время на планирование маршрута?
В большинстве случаев гиды обслуживали клиентов так, будто прислуживали предкам, и как бы хорошо гид ни справлялся, предки лишь снисходительно не придирались.
Иногда гидам везло, и они встречали клиентов, которые называли их братьями и обращались с ними как с друзьями.
Однако такие клиенты, как правило, очень не любили отказов.
Стоило им получить отказ, они тут же становились безжалостными и взрывались, словно зажжённая бомба.
Утром причиной того, что Цзинь Чжисюнь отчитал Ли Миньдуна в офисе, стало то, что Ли Миньдун отказался от приглашения клиента пойти в бар.
Клиент, увидев отказ Ли Миньдуна, с улыбкой сказал, что если Ли Миньдун согласится пойти с ними в бар, он оплатит все его напитки. У туристического агентства было соглашение с баром: чем больше алкоголя выпивали клиенты, тем больше денег бар возвращал агентству.
Готовность оплатить все напитки Ли Миньдуна означала, что если Ли Миньдун просто согласится пить, агентство получит очень значительную комиссию.
Но Ли Миньдун всё равно отказался.
Причина его отказа была проста: этот клиент и его девушка изначально планировали посетить дворец Кёнбоккун на следующий день.
А такие достопримечательности, как Кёнбоккун, круглый год переполнены людьми, и если прийти немного поздно, то можно увидеть лишь сплошную толпу.
К тому же, если собираешься осматривать древние постройки, лучше делать это со свежей головой и отдохнувшим телом.
По крайней мере, не проснёшься и не забудешь всё, что видел и слышал.
Иначе какой смысл специально ехать в Кёнбоккун?
Клиент так не думал.
Его поход с девушкой в Кёнбоккун был не столько из любопытства к древним постройкам других стран, сколько ради фото в популярном месте и демонстрации своей любви.
Он злобно обругал Ли Миньдуна за то, что тот не ценит его доброту и испортил ему настроение.
Позже он неоднократно жаловался на Ли Миньдуна в туристическое агентство и требовал отменить все последующие поездки.
Цзинь Чжисюнь уговорил клиента остаться, но по его настоянию Ли Миньдуна всё же заменили.
Последующему гиду, занявшему место Ли Миньдуна, вряд ли удастся заработать для агентства больше денег.
В голове, словно калейдоскоп, пронеслись образы неразумных клиентов, затем — едких и придирчивых.
Ли Миньдун в изумлении подумал, что ещё не встречал такого клиента, как Вэнь Юэ, настолько добродушного, что казалось, у неё вообще нет характера, и которая даже находила оправдания его задумчивости.
В замешательстве у Ли Миньдуна зародилась злая мысль: богатая и покладистая гостья, прямо как и говорил брат Чжисюнь, наверное, она и есть та самая жирная овца, что ждёт заклания.
Стоит только привести её в магазин сувениров, с которым сотрудничает агентство, и продавцы легко уговорят её потратить сотни тысяч вон…
В конце концов, такая молодая и щедрая женщина, должно быть, тратит деньги родителей, а не заработанные ею самой. Разве плохо, если богатые, парящие в небесах, словно луна, и взирающие свысока на всех, немного раскошелятся, чтобы помочь бедным?
В любом случае, для богатых эти деньги — лишь капля в море… но для бедных каждая копейка может означать жизнь или смерть.
Перед глазами промелькнула его комната в «косивоне», похожая на крысиную нору, где едва помещалась железная кровать, и роскошный люкс, дорогой аромат которого он чувствовал ещё у дверей.
В барабанных перепонках, казалось, всё ещё отдавался гневный крик Цзинь Чжисюня, и у Ли Миньдуна пересохло в горле, во рту был горький привкус.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|