Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Кроваво-красная капля упала на коричневый фартук.
— Чёрт…
Вэнь Юэ, державшая в руке мастихин, подумала, что из-за невнимательности уронила краску. Но стоило ей опустить голову, как на фартуке снова появилось влажное пятно.
Обнаружив, что у неё идёт кровь из носа, Вэнь Юэ застонала и положила мастихин с палитрой на деревянную подставку у своих ног.
Она недоумевала, почему её нос никак не «закрывается», словно сломанный кран, и одновременно радовалась, что кровь не попала на холст, испачкав только что нанесённый базовый слой.
— Хотя, честно говоря, кроме базового слоя, на этом холсте всё равно ничего не было.
!
Вэнь Юэ резко проснулась.
Она тихо дышала, и лишь спустя некоторое время вспомнила, что находится в самолёте, летящем в Сеул.
Пожилая женщина, сидевшая рядом с Вэнь Юэ, подумала, что разбудила её своим слишком шумным возвращением из туалета, и поспешно извинилась на корейском.
Вэнь Юэ не понимала корейского, но извинение было ясно написано на лице женщины, поэтому она сказала на английском: «Всё в порядке», одарив пожилую даму дружелюбной улыбкой.
Улыбка, несомненно, была универсальным языком. Увидев, что Вэнь Юэ не собирается с ней спорить, старушка успокоилась и снова пристегнула ремень безопасности.
Только что пережив кошмар, Вэнь Юэ не могла снова уснуть.
Она отдёрнула шторку иллюминатора, притворяясь, что любуется пейзажем над облаками, но на самом деле просто погрузилась в задумчивость.
Полгода назад, когда она писала картину, у неё внезапно пошла кровь из носа. С тех пор ей постоянно снился этот момент.
Теоретически, небольшой носовой кровоток не должен был оставить у Вэнь Юэ никакой психологической травмы, однако её подсознание, похоже, думало иначе.
Вэнь Юэ начала часто видеть сны, связанные с тем эпизодом.
Иногда ей снилось, что она стоит на коленях, рисуя синюю картину, и когда у неё начиналась кровь из носа, алые капли падали прямо в центр синего холста.
Затем эта кроваво-красная точка смешивалась с глубоким синим, покрывавшим холст, образуя огромную чёрную дыру, которая превращалась в пасть чудовища и одним глотком поглощала её.
В другой раз ей снилось, что она находится в синей комнате.
Когда её кровь касалась холста, тот словно разрезался острым ножом с обратной стороны, образуя щель.
Вслед за этим из щели выплёскивалась чёрная жидкость, забрызгивая её с головы до ног и полностью поглощая её вместе со всей студией.
Вэнь Юэ видела множество подобных кошмаров, их причудливость поистине могла сравниться с фильмами ужасов на большом экране.
Но, честно говоря, Вэнь Юэ не понимала, почему ей постоянно снятся такие сны.
В реальности, обнаружив кровотечение из носа, она лишь спокойно взяла салфетку и заткнула ею нос.
Затем она продолжила смешивать краски и наносить новые слои, следуя эскизу из блокнота.
Казалось, всё шло гладко, и через две недели Вэнь Юэ закончила всю картину.
Проблема возникла после этого.
— Любой бы сказал, что это «идеальная» картина, но только сама Вэнь Юэ не могла считать её своим «произведением».
На холсте она видела лишь мастерство умелого ремесленника, хитрость, способную уловить вкусы публики, и формулу, объединяющую технику рисования с этими вкусами.
Как можно назвать «произведением» нечто, лишённое страсти и души?
В тот же миг, когда эта мысль посетила её, у Вэнь Юэ снова без всякого предупреждения пошла кровь из носа.
Смахнув кровь и глядя на липкую алую массу в своей руке, Вэнь Юэ наконец поняла.
Это её тело, или, вернее, её мозг, говорил ей:
«Хватит рисовать.»
«Как бы ты ни старалась, то, что ты создаёшь, — лишь «товар», а не «произведение».»
Объявление в самолёте вернуло Вэнь Юэ из воспоминаний в реальность.
— Уважаемые пассажиры, вы скоро прибудете в Международный аэропорт Инчхон. Уважаемые пассажиры, вы скоро прибудете в Международный аэропорт Инчхон.
Гнетущее чувство не отпускало, и, чтобы отвлечься, Вэнь Юэ стала думать о том, что будет делать после приземления.
Конечно, первым делом нужно будет забрать багаж, а пока она ждёт его, можно связаться с туристическим агентством, чтобы они прислали гида.
Последние полгода Вэнь Юэ путешествовала по всему миру; иногда она проводила несколько недель в живописных городках, а иногда покидала город в тот же день, как прибывала.
Шесть часов назад Вэнь Юэ была ещё в Маниле, на Филиппинах. Прибытие в H-страну было чистой случайностью: в тот день оставались свободные места только на международный рейс в столицу H-страны, а там можно было получить визу по прибытии.
Вэнь Юэ не знала корейского, и H-страна не была государством с высоким уровнем владения английским.
Бродить одной и заблудиться было бы полбеды, но столкнуться с опасностью — совсем другое дело.
Чтобы избежать проблем, Вэнь Юэ, не испытывавшая недостатка в деньгах, через туристическое приложение забронировала себе гида, говорящего по-китайски.
Благодаря туристическому приложению, разработанному соотечественниками, стало очень просто покупать услуги иностранных турагентств и бронировать иностранных гидов.
Вот только приложение позволяло выбрать турфирму и купить туристический план, но не давало возможности выбрать конкретного гида.
Вэнь Юэ было любопытно, какой гид ей достанется на этот раз.
Гид с отличным уровнем перевода и знанием достопримечательностей — это самая удачная лотерея.
Хороший уровень китайского тоже считался удачным.
Если понимает половину сказанного — это средний вариант.
А неудачный вариант… это когда, получив щедрые чаевые, гид специально ведёт тебя в магазины, где обдирают туристов.
Вэнь Юэ попадались самые разные варианты.
Как правило, если гид не представлял угрозы её личной безопасности, она редко меняла его.
Это не означало, что Вэнь Юэ была безропотной овечкой, которую можно резать, или трусливым человеком, который злится, но не смеет и слова сказать.
Просто Вэнь Юэ нравилось наблюдать за разными людьми, погружаться в их повседневную жизнь и переживать их эмоции.
— Живопись — это выражение эмоций, способ рассказать другим о своём видении мира.
Собственные эмоции Вэнь Юэ уже сгорели дотла, превратившись в холодный пепел.
…Нет, по словам Ло Цзячэна, который знал её лучше всех, у неё никогда и не было таких бурных, пылких эмоций.
Поэтому ей нравилось находиться рядом с эмоциональными людьми, переживать их чувства и использовать это как вдохновение для своих картин.
И даже теперь, когда она не могла рисовать, её привычка подсознательно черпать эмоции других людей не изменилась.
В конце концов, гид и турист — это лишь мимолётные знакомые, не требующие глубоких отношений.
Гиды не будут интересоваться мыслями или целями Вэнь Юэ; если она даёт достаточно чаевых, почти каждый гид с удовольствием возьмёт её с собой, позволяя ей приобщиться к части их жизни.
Гид получает деньги, а Вэнь Юэ — возможность испытать то, чего у неё нет.
Это беспроигрышный вариант, не так ли?
…
H-страна, Сеул —
— Ли Миньдун, какого хрена ты творишь?!
Ты забыл, что сам пришёл ко мне умолять о работе? Что я оставил тебя только потому, что ты сказал, будто можешь всё?! Что ты теперь задумал?! Ты хоть понимаешь, какую жирную рыбу ты упустил?!
В небольшом туристическом агентстве, расположенном на верхнем этаже офисного здания, царила напряжённая атмосфера. Сотрудники намеренно или ненамеренно обходили кабинет генерального директора стороной, боясь попасть под горячую руку.
Внутри кабинета вспыльчивый генеральный директор турагентства Цзинь Чжисюнь сидел на краю стола.
Он злобно щёлкал зажигалкой в руке, пытаясь прикурить.
Но даже зажигалка словно взбунтовалась против него — сколько он ни крутил колёсико, пламени не было.
— Прошу прощения, брат Чжисюнь.
Услышав извиняющийся голос Ли Миньдуна и вспомнив, как его девушка Сюй Мэйна однажды неосторожно похвалила голос Ли Миньдуна, назвав его «сексуальным и магнетическим», Цзинь Чжисюнь ещё больше разгневался.
Он тут же метнул зажигалку в сторону головы Ли Миньдуна.
— От твоих извинений толку, как от козла молока?!
Зажигалка в тяжёлом металлическом корпусе с жаккардовым узором, инкрустированная муассанитом, несомненно, была опасным оружием.
От этого «орудия» у Ли Миньдуна мгновенно образовалась кровавая расселина над бровью.
Несколько алых брызг попали на ковёр и на пиджак Ли Миньдуна.
Словно совершенно не замечая, что истекает кровью, Ли Миньдун, который был на двадцать с лишним сантиметров выше Цзинь Чжисюня (рост Цзинь Чжисюня был метр семьдесят пять), нагнулся, поднял зажигалку с пола, а затем почтительно и покорно зажёг её и поднёс к Цзинь Чжисюню.
— Брат, огонь.
— Вот чёрт… Сумасшедший! Мог увернуться, почему не увернулся?! Ты хочешь изуродовать себя, чтобы потом пугать людей?!
Отмахнувшись от зажигалки в руке Ли Миньдуна, Цзинь Чжисюнь схватил его за передние пряди волос и прижал рукой с зажатой в ней сигаретой к ране на лбу.
Возможно, из-за того, что его мать была не из H-страны, в отличие от резких черт лица Цзинь Чжисюня, на лице Ли Миньдуна не было ни намёка на черты жителей H-страны.
У него были двойные веки, глубоко посаженные глаза, очень высокая переносица, и при этом пухлая нижняя губа и тонкая верхняя.
Это был типичный пример «яркой» внешности, к тому же у Ли Миньдуна были очень красивые черты лица.
Это ещё больше усиливало отвращение Цзинь Чжисюня к нему.
— Ты же не думаешь, что с твоими нынешними результатами ты заработаешь достаточно, чтобы оплатить обучение своего брата в качестве стажёра, верно? Или ты больше не хочешь этой работы?!
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|