Глава 8. Смерть

Мать Цинь Цзяньхань, Чэнь Хунчжуан, погибла ради Цинь Танси.

В год смерти предыдущего императора Цинь Танси только начала свое регентство. Юная императрица была еще мала, а знатные семьи жадно следили за происходящим, и обеим сестрам приходилось нелегко.

Как раз в это время Си Ся начало военные действия. Отец Цинь Цзяньхань отправился на войну, а Чэнь Хунчжуан вместе с Цинь Танси ненадолго перебралась во дворец, где Цинь Танси приказала заботиться о ней как следует.

На границе было неспокойно, новый император был слишком юн, а Цинь Танси — всего лишь женщина. Дядя императора воспользовался этим и напал на дворец. Чэнь Хунчжуан, надев одежду Цинь Танси, притворилась ею и осталась во дворце. Мятежники, ворвавшись во дворец, приняли ее за Цинь Танси и убили.

Когда Цинь Танси вернулась с подкреплением, тело Чэнь Хунчжуан было выставлено на всеобщее обозрение у ворот дворца.

Именно в это время на войне погиб отец Цинь Цзяньхань, и Цинь Танси удочерила ее, даровав титул принцессы Лунъань.

Услышав последние гневные слова приемной дочери, Цинь Танси холодно усмехнулась: — Если ты способна навредить, даже убить, женщину, которую когда-то любила, то рано или поздно и я паду от твоей руки.

— Тетя! — Цинь Цзяньхань в ужасе упала на колени. — Вы растили меня столько лет, как я могла… как я могла такое задумать?!

— Уходи, — сказала Цинь Танси, чувствуя внезапную усталость. Лишь недавно она поняла, что вырастила ребенка с такими мыслями.

Все, что произошло в прошлом, казалось теперь злой шуткой, ловушкой, из которой не было выхода.

Услышав повторенный приказ, Цинь Цзяньхань проглотила все приготовленные оправдания и поспешно вышла.

Вернувшись в свою комнату, она увидела служанку Си Лань. Как только принцесса вошла, Си Лань отправила кого-то приготовить горячую воду для купания.

Густая ночная тьма давила на грудь, не давая дышать.

Цинь Цзяньхань вертела в руках чашку, вновь и вновь вспоминая выражение лица и слова тети. Тетя растила Чжао Лань, была к ней очень привязана, заботилась о ней так же, как и о ней самой. Неужели она до сих пор думает о Чжао Лань?

— Госпожа, вы желаете совершить омовение? — спросила Си Лань.

Цинь Цзяньхань вздрогнула и хотела было отчитать служанку, но вдруг вспомнила слова Чжао Лань перед смертью.

В ту ночь тетя только вернулась из своих владений, измотанная дорогой, и сразу же начала расследование дела семьи Синьго Гун.

Внезапно Цинь Цзяньхань охватила паника, и той же ночью она отправилась к Чжао Лань.

В уединенном поместье было темно. Даже со светильником в руке Цинь Цзяньхань чувствовала страх.

Чжао Лань еще не спала, она сидела в комнате и очень обрадовалась ее приходу.

— А-Хань, почему ты пришла? Когда мои родители вернутся?

Голос Чжао Лань раздражал Цинь Цзяньхань, но она не могла показать этого и ласково ответила: — Завтра их выпустят. Я отвезу тебя к ним.

— Хорошо. Спасибо тебе.

Лицо Чжао Лань было словно зеркало, отражающее Цинь Цзяньхань как жалкого шута, лишенного всякого достоинства. Сглотнув, она сказала: — Я пришла, чтобы рассказать тебе об этом. Я хочу пить. Есть чай?

— Да, я попрошу принести.

— Хорошо, я подожду.

— А-Хань, регент-принцесса вернулась? Это дело доставило ей немало хлопот. Мне так неловко. Чай не слишком горячий?

— Нет. Выпей немного, — Цинь Цзяньхань протянула чашку, коснувшись алых губ Чжао Лань.

Чжао Лань улыбнулась, взяла ее за запястье и сделала небольшой глоток. — Ммм, теперь не горячий.

В глазах Цинь Цзяньхань вспыхнула жестокость. Она сжала чашку в руке. Чжао Лань криво улыбнулась. Больше не нужно было смотреть на эту улыбку.

Цинь Цзяньхань медленно поставила чашку на стол и направилась к выходу. — Отдохни немного. Я пойду умоюсь.

— Хорошо. Я буду ждать тебя.

Цинь Цзяньхань резко открыла глаза. Вместо лица Чжао Лань она увидела Си Лань. Переведя дух, она сказала: — Оставь меня одну. Я хочу побыть в тишине.

***

На следующий вечер Цинь Танси, сама того не осознавая, пришла в «Юйлоучунь».

Едва войдя в главный зал, она услышала знакомую мелодию, неземную, но в то же время наполненную земными чувствами.

Музыка словно окутывала ее, унося в прошлое.

— Ваша игра слишком правильная, госпожа. Попробуйте раскрыть свои чувства, позволить музыке резонировать с вами.

— А зачем мне это?

— Действительно, зачем? Тогда позвольте мне разделить с вами эти чувства. Учитель всегда хвалил вашу игру.

— Только что ты говорила, что моя игра слишком правильная. И как же она может быть хорошей? Маленькая обманщица, льстишь мне.

Цинь Танси стояла у входа, глядя на сцену сквозь толпу. За колышущимися бусинами занавеса мелькали тени. Она невольно вспомнила движения пальцев на струнах.

Долгое время она не могла сдвинуться с места.

Юй Нян издалека заметила ее задумчивый вид и не решалась подойти. Когда музыка стихла, она поспешила навстречу: — Вы пришли! Хотите увидеть Мин Шу?

— Да, — ответила Цинь Танси, отведя взгляд. Ее лицо было спокойным.

Юй Нян не стала настаивать и жестом велела позвать Мин Шу и проводить ее в отдельную комнату.

Когда Мин Шу открыла дверь, Цинь Танси сидела на прежнем месте. Напротив стоял гуцинь.

— Что вы хотите услышать сегодня, госпожа? — спросила Мин Шу, не решаясь подойти. За несколько дней разлуки регент-принцесса, казалось, похудела.

Цинь Танси лениво подняла веки. — У кого ты училась играть? Я проверила дом по соседству с твоим. Там не живет женщина, о которой ты говорила.

Мин Шу покраснела. Регент-принцесса не изменилась, сразу же разоблачила ее ложь прямо перед ней.

С властью и проницательностью регент-принцессы она наверняка сразу все узнала.

— Меня учила одна девушка… Но она умерла.

— Умерла? — Цинь Танси смотрела на нее с недоверием. Ее обычная сдержанность и спокойствие исчезли.

Мин Шу испугалась ее вида. — Да, умерла… Я как-то зашла в тот двор, чтобы помочь по хозяйству, и… увидела тело. Оно уже посинело… Я помогла вынести его…

Эти туманные слова вызвали у Цинь Танси еще большую тревогу. — Сколько ей было лет?

Мин Шу задумалась. — Пятнадцать-шестнадцать.

Сердце Цинь Танси забилось еще сильнее. — Как она выглядела? Где ты ее видела? Отведи меня туда.

Мин Шу тут же покачала головой. — Это за городом, в глуши. Сейчас уже стемнело. Там водятся злые духи.

Цинь Танси резко встала и схватила Мин Шу за руку. — Отведи меня туда.

Мин Шу не смогла ей отказать. — Тогда вы должны проводить меня обратно, — сказала она, глядя на Цинь Танси своими ясными черными глазами.

Лицо Цинь Танси было бледным. От волнения она с трудом говорила, но все же слабо улыбнулась. — Провожу тебя обратно.

— Хорошо. Но сейчас городские ворота закрыты, мы не сможем выйти. А тот двор хорошо охраняется, туда никого не пускают, — сказала Мин Шу, начиная жалеть о своих словах.

Цинь Танси посмотрела на нее. — Ты покажешь дорогу. Даже если придется выломать ворота, я тебя выведу.

Сердце Мин Шу согрелось. Регент-принцесса осталась прежней. Как же она могла вырастить такую неблагодарную белую волчицу, которая причиняет столько зла?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Смерть

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение