Глава 8. Смерть

Мать Цинь Цзяньхань, Чэнь Хунчжуан, погибла ради Цинь Танси.

В год смерти предыдущего императора Цинь Танси только начала свое регентство. Юная императрица была еще мала, а знатные семьи жадно следили за происходящим, и обеим сестрам приходилось нелегко.

Как раз в это время Си Ся начало военные действия. Отец Цинь Цзяньхань отправился на войну, а Чэнь Хунчжуан вместе с Цинь Танси ненадолго перебралась во дворец, где Цинь Танси приказала заботиться о ней как следует.

На границе было неспокойно, новый император был слишком юн, а Цинь Танси — всего лишь женщина. Дядя императора воспользовался этим и напал на дворец. Чэнь Хунчжуан, надев одежду Цинь Танси, притворилась ею и осталась во дворце. Мятежники, ворвавшись во дворец, приняли ее за Цинь Танси и убили.

Когда Цинь Танси вернулась с подкреплением, тело Чэнь Хунчжуан было выставлено на всеобщее обозрение у ворот дворца.

Именно в это время на войне погиб отец Цинь Цзяньхань, и Цинь Танси удочерила ее, даровав титул принцессы Лунъань.

Услышав последние гневные слова приемной дочери, Цинь Танси холодно усмехнулась: — Если ты способна навредить, даже убить, женщину, которую когда-то любила, то рано или поздно и я паду от твоей руки.

— Тетя! — Цинь Цзяньхань в ужасе упала на колени. — Вы растили меня столько лет, как я могла… как я могла такое задумать?!

— Уходи, — сказала Цинь Танси, чувствуя внезапную усталость. Лишь недавно она поняла, что вырастила ребенка с такими мыслями.

Все, что произошло в прошлом, казалось теперь злой шуткой, ловушкой, из которой не было выхода.

Услышав повторенный приказ, Цинь Цзяньхань проглотила все приготовленные оправдания и поспешно вышла.

Вернувшись в свою комнату, она увидела служанку Си Лань. Как только принцесса вошла, Си Лань отправила кого-то приготовить горячую воду для купания.

Густая ночная тьма давила на грудь, не давая дышать.

Цинь Цзяньхань вертела в руках чашку, вновь и вновь вспоминая выражение лица и слова тети. Тетя растила Чжао Лань, была к ней очень привязана, заботилась о ней так же, как и о ней самой. Неужели она до сих пор думает о Чжао Лань?

— Госпожа, вы желаете совершить омовение? — спросила Си Лань.

Цинь Цзяньхань вздрогнула и хотела было отчитать служанку, но вдруг вспомнила слова Чжао Лань перед смертью.

В ту ночь тетя только вернулась из своих владений, измотанная дорогой, и сразу же начала расследование дела семьи Синьго Гун.

Внезапно Цинь Цзяньхань охватила паника, и той же ночью она отправилась к Чжао Лань.

В уединенном поместье было темно. Даже со светильником в руке Цинь Цзяньхань чувствовала страх.

Чжао Лань еще не спала, она сидела в комнате и очень обрадовалась ее приходу.

— А-Хань, почему ты пришла? Когда мои родители вернутся?

Голос Чжао Лань раздражал Цинь Цзяньхань, но она не могла показать этого и ласково ответила: — Завтра их выпустят. Я отвезу тебя к ним.

— Хорошо. Спасибо тебе.

Лицо Чжао Лань было словно зеркало, отражающее Цинь Цзяньхань как жалкого шута, лишенного всякого достоинства. Сглотнув, она сказала: — Я пришла, чтобы рассказать тебе об этом. Я хочу пить. Есть чай?

— Да, я попрошу принести.

— Хорошо, я подожду.

— А-Хань, регент-принцесса вернулась? Это дело доставило ей немало хлопот. Мне так неловко. Чай не слишком горячий?

— Нет. Выпей немного, — Цинь Цзяньхань протянула чашку, коснувшись алых губ Чжао Лань.

Чжао Лань улыбнулась, взяла ее за запястье и сделала небольшой глоток. — Ммм, теперь не горячий.

В глазах Цинь Цзяньхань вспыхнула жестокость. Она сжала чашку в руке. Чжао Лань криво улыбнулась. Больше не нужно было смотреть на эту улыбку.

Цинь Цзяньхань медленно поставила чашку на стол и направилась к выходу. — Отдохни немного. Я пойду умоюсь.

— Хорошо. Я буду ждать тебя.

Цинь Цзяньхань резко открыла глаза. Вместо лица Чжао Лань она увидела Си Лань. Переведя дух, она сказала: — Оставь меня одну. Я хочу побыть в тишине.

***

На следующий вечер Цинь Танси, сама того не осознавая, пришла в «Юйлоучунь».

Едва войдя в главный зал, она услышала знакомую мелодию, неземную, но в то же время наполненную земными чувствами.

Музыка словно окутывала ее, унося в прошлое.

— Ваша игра слишком правильная, госпожа. Попробуйте раскрыть свои чувства, позволить музыке резонировать с вами.

— А зачем мне это?

— Действительно, зачем? Тогда позвольте мне разделить с вами эти чувства. Учитель всегда хвалил вашу игру.

— Только что ты говорила, что моя игра слишком правильная. И как же она может быть хорошей? Маленькая обманщица, льстишь мне.

Цинь Танси стояла у входа, глядя на сцену сквозь толпу. За колышущимися бусинами занавеса мелькали тени. Она невольно вспомнила движения пальцев на струнах.

Долгое время она не могла сдвинуться с места.

Юй Нян издалека заметила ее задумчивый вид и не решалась подойти. Когда музыка стихла, она поспешила навстречу: — Вы пришли! Хотите увидеть Мин Шу?

— Да, — ответила Цинь Танси, отведя взгляд. Ее лицо было спокойным.

Юй Нян не стала настаивать и жестом велела позвать Мин Шу и проводить ее в отдельную комнату.

Когда Мин Шу открыла дверь, Цинь Танси сидела на прежнем месте. Напротив стоял гуцинь.

— Что вы хотите услышать сегодня, госпожа? — спросила Мин Шу, не решаясь подойти. За несколько дней разлуки регент-принцесса, казалось, похудела.

Цинь Танси лениво подняла веки. — У кого ты училась играть? Я проверила дом по соседству с твоим. Там не живет женщина, о которой ты говорила.

Мин Шу покраснела. Регент-принцесса не изменилась, сразу же разоблачила ее ложь прямо перед ней.

С властью и проницательностью регент-принцессы она наверняка сразу все узнала.

— Меня учила одна девушка… Но она умерла.

— Умерла? — Цинь Танси смотрела на нее с недоверием. Ее обычная сдержанность и спокойствие исчезли.

Мин Шу испугалась ее вида. — Да, умерла… Я как-то зашла в тот двор, чтобы помочь по хозяйству, и… увидела тело. Оно уже посинело… Я помогла вынести его…

Эти туманные слова вызвали у Цинь Танси еще большую тревогу. — Сколько ей было лет?

Мин Шу задумалась. — Пятнадцать-шестнадцать.

Сердце Цинь Танси забилось еще сильнее. — Как она выглядела? Где ты ее видела? Отведи меня туда.

Мин Шу тут же покачала головой. — Это за городом, в глуши. Сейчас уже стемнело. Там водятся злые духи.

Цинь Танси резко встала и схватила Мин Шу за руку. — Отведи меня туда.

Мин Шу не смогла ей отказать. — Тогда вы должны проводить меня обратно, — сказала она, глядя на Цинь Танси своими ясными черными глазами.

Лицо Цинь Танси было бледным. От волнения она с трудом говорила, но все же слабо улыбнулась. — Провожу тебя обратно.

— Хорошо. Но сейчас городские ворота закрыты, мы не сможем выйти. А тот двор хорошо охраняется, туда никого не пускают, — сказала Мин Шу, начиная жалеть о своих словах.

Цинь Танси посмотрела на нее. — Ты покажешь дорогу. Даже если придется выломать ворота, я тебя выведу.

Сердце Мин Шу согрелось. Регент-принцесса осталась прежней. Как же она могла вырастить такую неблагодарную белую волчицу, которая причиняет столько зла?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Смерть

Настройки


Сообщение