Цинь Танси попала в «Юйлоучунь» обманом. Ее подруга, Цзян Чжии, известная своим непоседливым характером, решила подшутить над ней.
У Ань слыл повесой, но при этом был весьма сообразителен. Например, он одним махом расправился с семьей Синьго Гуна, заслужив благосклонность императрицы и получив должность помощника министра финансов.
В «Юйлоучунь» он чувствовал себя как рыба в воде, но сегодня ему не повезло.
Глава столичного управления Цзян Чжии, наблюдая за всем этим представлением, облокотившись на перила, неспешно покинула бордель, где уже все перевернулось с ног на голову.
Ми Чжэнь с изумлением смотрела на эту божественную женщину, которая, слегка наклонившись, помогла Мин Шу подняться. Ее взгляд был холоден как лед, она даже не взглянула на У Аня, а просто увела девушку из «Юйлоучунь».
У Ань, поправляя одежду, поднялся с пола и поспешил за принцессой, а управляющий быстро отвел Мин Шу в комнату.
В этот момент Ми Чжэнь все поняла и, стиснув зубы, последовала за У Анем.
Карета принцессы уже ждала у борделя. Цинь Танси села в нее, а У Ань, не смея продолжать свои развлечения, развернул коня и поскакал в поместье Жунчан-хоу.
Жунчан-хоу развлекался с наложницей, когда дверь в комнату внезапно распахнулась. Он уже готов был обрушить свой гнев на вошедшего, но, увидев сына, стоящего на пороге, сдержался и, накинув халат, вышел из комнаты.
— Сегодня в «Юйлоучунь» я столкнулся с принцессой, — мрачно сообщил У Ань.
— С принцессой? — Жунчан-хоу опешил. — Что она делала в «Юйлоучунь»?
— Откуда мне знать… — процедил У Ань, и в его глазах вспыхнула ненависть. — Дело Синьго Гуна и так вызвало ее недовольство, и я боюсь, что она использует это как предлог для мести.
Хотя в империи не было закона, запрещающего чиновникам посещать бордели, Цинь Танси была непредсказуемой. Она удерживала власть в своих руках, не желая возвращать ее императрице, и всегда действовала безжалостно. Было бы глупо сейчас совершить ошибку, которая может привести к большим потерям.
— Чего ты боишься? Императрица уже достигла совершеннолетия и скоро будет править сама. Вряд ли она сейчас решится на что-то серьезное. Я ведь ее дед, — беспечно ответил Жунчан-хоу. Ночной холод пробирал его до костей, и, не выдержав, он оттолкнул сына и вернулся в комнату.
У Аня не давала покоя эта ситуация, и на следующий день после аудиенции он отправился к императрице, чтобы обсудить это.
****
На улицах стало меньше фонарей, и в переулке Юнпин тоже сняли часть украшений. Но праздничная атмосфера все еще чувствовалась.
Пинъэр, снова переступая порог «Юйлоучунь», ворчала: — Что нашло на госпожу? Здесь все такие бесстыжие, зачем ей сюда возвращаться?
Тем временем в одной из комнат заднего двора управляющий обрабатывал рану Мин Шу, уговаривая ее: — Та знатная особа, которая вчера тебя спасла, снова здесь. Если ты не хочешь обслуживать молодого господина У, то иди к ней.
В бронзовом зеркале отражалось лицо девушки с алым шрамом на лбу. Ее маленькое личико было бледным, губы плотно сжаты. В памяти всплывало не сальное лицо У Аня, а холодный, презрительный взгляд принцессы.
Глава регентского совета, принцесса Цинь Танси, была самой влиятельной женщиной в империи. Даже императрица была вынуждена с ней считаться. Императрица взошла на трон в пять лет, и все десять лет принцесса правила вместо нее. Красота и талант этой женщины были даром небес.
Мин Шу, дрожа всем телом, молчала. Оказавшись в этом грязном месте, она больше не была благородной дочерью Синьго Гуна.
Управляющий, видя ее упрямство, изменился в лице и пригрозил: — Я купил тебя за десять тысяч лянов серебра и найду способ вернуть свои деньги. Лучше тебе быть покладистой. Молодой господин У из поместья Жунчан-хоу известен своей жестокостью. Я предупреждаю тебя, непослушание может плохо кончиться.
Мин Шу закрыла глаза, и по ее щекам покатились слезы.
Цинь Танси, как и вчера, сидела на своем месте. В соседней комнате находились другие гости, и оттуда доносились женские голоса, от которых Пинъэр краснела и затыкала уши.
Ми Чжэнь, долго наблюдавшая за принцессой из укрытия, увидев, что к ней никто не подходит, взяла кувшин с вином и медленно направилась к ней.
Цинь Танси смотрела на сцену. Вчера там был зажигательный танец, а сегодня играли на цине. Мелодия была слишком обычной, безжизненной.
Пинъэр, заметив приближающуюся Ми Чжэнь, словно коршун, защищающий птенца, преградила ей путь: — Уходите! С такой уродливой внешностью, как у вас, даже недостойно предлагать моей госпоже вино.
— Пинъэр, — тихонько одернула ее Цинь Танси.
Пинъэр, скорчив гримасу, отошла.
Ми Чжэнь обрадовалась, но, помня о величии принцессы, не стала слишком приближаться. Она наполнила чашу Цинь Танси вином и с улыбкой спросила: — Вам понравилось здесь, Ваше Высочество?
В «Юйлоучунь» куртизанки менялись довольно часто. Новые красавицы сменяли старых, и слава борделя гремела повсюду. Даже У Ань был очарован этим местом, и Ми Чжэнь была уверена, что принцессе тоже понравится.
Цинь Танси смотрела на сцену. Музыка резала слух, мелодия была ужасной.
Ми Чжэнь говорила без умолку, но принцесса не отвечала. Расстроенная, она наблюдала, как Цинь Танси откинулась на спинку стула, глядя на занавес на сцене.
Красный занавес колыхался, и вдруг мелодия резко изменилась. Цинь Танси обернулась. Музыкант сменился.
Звуки циня, подобные журчанию горного ручья, стали чище и прозрачнее.
Цинь Танси прищурилась. Силуэт за занавесом был нечетким, но музыка была намного лучше, чем раньше. В борделях музыка обычно служила для ублажения гостей, но мастерство этого музыканта было намного выше обычного.
В мелодии ей послышалось что-то знакомое, словно этот человек был совсем рядом. Она тихо позвала: — Пинъэр.
(Нет комментариев)
|
|
|
|