Глава 3. Глупость (Часть 1)

Императрица была законнорожденной, а в империи право наследования престола принадлежало прежде всего законным детям. Поэтому Цинь Танси, рожденная от наложницы, оказалась в невыгодном положении.

Императрица то и дело присылала в резиденцию принцессы различные диковинки, и все уже привыкли к этому. Подобный деревянный ящик приходил и раньше.

Нетерпеливая Цинь Цзяньхань, увидев печать на ящике, немного заинтересовалась. Заметив, что тетя не обращает на него внимания, решила заступиться за императрицу: — Ваше Величество еще юна и беззаботна. Она помнит о вас, тетя, и переживает за вас. Слухи, которые ходят снаружи, — это всего лишь попытки рассорить вас.

Цинь Танси оставалась равнодушной, продолжая просматривать доклады. Ее взгляд упал на иероглиф «Лань» на чернильнице. В памяти всплыло прекрасное лицо Чжао Лань, и острая боль пронзила ее сердце.

— Тетя, может, мне открыть его? — снова спросила Цинь Цзяньхань.

В ярко освещенной комнате повисла тишина. Цинь Танси провела тонкими пальцами по иероглифу «Лань» на чернильнице и вдруг спросила: — Как поживает Ланьэр?

Цинь Цзяньхань, стоявшая рядом с ящиком, вздрогнула и отдернула руки, словно прикоснулась к раскаленному железу. Она натянуто улыбнулась: — У нее все хорошо. Недавно прислала письмо. Не беспокойтесь, тетя.

Цинь Танси не стала больше расспрашивать. — Ты можешь идти.

— Тетя, а это? — Цинь Цзяньхань указала на ящик.

Цинь Танси встала из-за стола и сорвала печать. Если она не примет подарок императрицы, завтра поползут новые слухи о разладе между ними.

Ящик был сделан из сандалового дерева, и на ощупь он был холодным. Когда печать была сорвана, изнутри послышался какой-то шорох.

Рука Цинь Танси, потянувшаяся к крышке, замерла в воздухе. Что задумала императрица?

После секундного колебания она все же открыла ящик. Внутри лежал человек.

— Это… — Цинь Цзяньхань тоже была поражена. Где императрица нашла эту девушку?

В деревянном ящике лежала девушка со связанными руками и ногами. Ее рот был заткнут кляпом, а в глазах застыл ужас.

Цинь Танси замерла, но, увидев бледное лицо девушки, вспомнила ее. — Мин Шу?

Девушка в ящике быстро закивала.

— Что за глупость! — гневно воскликнула Цинь Танси.

Мин Шу вздрогнула. Она увидела не только принцессу, но и свою подругу детства, Цинь Цзяньхань. В ее глазах вспыхнула ненависть.

Цинь Танси наклонилась и развязала веревки на руках Мин Шу, успокаивая ее: — Не бойся. Я отправлю тебя обратно.

— Тетя, это подарок от императрицы. Если вы не примете его, она расстроится, — вмешалась Цинь Цзяньхань.

Не обращая внимания на племянницу, Цинь Танси помогла девушке выбраться из ящика и велела принести горячей воды.

Мин Шу дрожала. Встав, она увидела, что обычно мягкий взгляд принцессы стал холодным и темным, как зимняя ночь.

В ее глазах не было света.

Мин Шу, продрогшая до костей, села на стул, куда ее усадила Цинь Танси. Она не ожидала, что так скоро встретится с Цинь Цзяньхань.

Цинь Танси нахмурилась, видя, в каком состоянии оказалась девушка. Поступок императрицы ничем не отличался от поведения У Аня. Сдерживая гнев, она повторила приказ о воде и посмотрела на Цинь Цзяньхань: — Выйди.

Цинь Цзяньхань вздрогнула: — Тетя, я ничего об этом не знала!

— Вон! — рявкнула Цинь Танси.

Цинь Цзяньхань, бросив злобный взгляд на Мин Шу, вышла. Оказавшись за дверью, она позвала свою служанку: — Передай императрице, что принцесса в ярости. Пусть подумает, как ее успокоить.

Служанки вошли в комнату с горячей водой.

Одежда Мин Шу промокла насквозь и облепила тело. Цинь Танси велела принести ей сухую одежду.

— Принести платье принцессы Лунъань? — неуверенно спросила служанка.

Мин Шу вздрогнула и покачала головой: — Н-нет, не нужно.

— Принесите новое платье из моей комнаты, которое доставили вчера, — распорядилась Цинь Танси.

Мин Шу подняла глаза на принцессу. Холод пробирал ее до костей. Она чувствовала себя так, словно ее окатили ледяной водой. — Ваше Высочество, благодарю вас за спасение в тот день.

— Я тебя не спасала. Вымойся здесь горячей водой и возвращайся в «Юйлоучунь», — коротко ответила Цинь Танси, не глядя на девушку. Она велела убрать доклады и направилась в кабинет.

Глядя вслед удаляющейся принцессе, Мин Шу расслабилась. Сняв мокрую одежду, она погрузилась в горячую воду. Тепло разлилось по ее телу. Благородная принцесса оставалась верна себе. В памяти всплыло злобное лицо Цинь Цзяньхань из прошлой жизни.

Она и представить не могла, что после смерти переродится и окажется проданной в «Юйлоучунь».

Ненависть к Цинь Цзяньхань, ее предательство и коварство жгли Мин Шу изнутри.

Войдя в кабинет, Цинь Танси увидела на столе портрет пятнадцатилетней Чжао Лань, сидящей на берегу реки. Юная девушка выглядела живой и очаровательной.

Вскоре после того, как Цинь Танси села за стол, появилась Цинь Цзяньхань: — Тетя, вы знаете ту девушку?

Взгляд, которым девушка посмотрела на нее после того, как она открыла ящик, был странным — страх смешивался с ненавистью. Цинь Танси не знала ее и не понимала, откуда такая враждебность.

— Что с расследованием по поводу зерна, которое я поручила тебе несколько дней назад? — холодно спросила Цинь Танси, меняя тему разговора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Глупость (Часть 1)

Настройки


Сообщение