Глава 16. Восемь против двух (часть 1)

Извините за опоздание почти на полчаса!

#########################

Время текло, как вода, и вот уже двадцать дней, как Вэнь Цзяосюэ оказалась в этом мире.

Дни проходили спокойно, без каких-либо потрясений, и Вэнь Цзяосюэ вздохнула с облегчением. Раз никто не поднимал тему замужества, значит, все хорошо.

Тук-тук-тук!

— Войдите!

Отложив книгу, Вэнь Цзяосюэ увидела Цю Дье, которая вошла с шелковым платком в руках.

— Госпожа, посмотрите, так?

Вэнь Цзяосюэ взяла платок. На нем был вышит персик розового цвета. Оттенок менялся от насыщенного в центре к более светлому по краям. В вышивке Су очень важно правильно подобрать цвета нитей. Плавный переход от темного к светлому оттенку розового — вот что делает персик таким реалистичным. Вышивка Су славится своей тонкостью, изяществом стежков и игрой цвета. Умелые руки мастерицы превращают простой кусок шелка в настоящее произведение искусства. Это и есть признак высокого мастерства.

Как настоящий, вот чего нужно добиваться.

Персик на платке, хоть и был похож на настоящий, но ему не хватало живости.

Однако, учитывая, что Цю Дье только начала учиться вышивать, это было неплохо.

Вэнь Цзяосюэ кивнула, отложила платок и, посмотрев на Цю Дье, с улыбкой сказала: — Ты уже запомнила все стежки, но пока не очень умело их применяешь. Ничего, все приходит с опытом. Ты молодец. Продолжай тренироваться. Помни, что нужно думать не только о том, как вышивать, но и о том, как сделать вышивку более реалистичной, красивой и живой. В этом и заключается твоя цель. Поняла?

— Да, госпожа! — Цю Дье энергично кивнула и, поклонившись, вышла.

Проводив Цю Дье взглядом, Вэнь Цзяосюэ встала и направилась к двери.

Увидев Лотос, которая собиралась войти, она, не говоря ни слова, схватила ее за руку и потянула за собой.

— Госпожа, куда мы идем? — с любопытством спросила Лотос.

— На улицу!

— А? Мы же только недавно выходили…

— Не болтай, пошли! — После утреннего приветствия Вэнь Цзяосюэ дождалась полудня, когда на улице было меньше людей, и решила выбраться из дома вместе с Лотос. Жаркое солнце прогнало всех с улиц.

Даже слуги в это время прятались в тени.

Вскоре они добрались до задней калитки и, оглядевшись по сторонам, выскользнули наружу.

— Госпожа, куда мы идем? — спросила Лотос, стараясь не отставать.

— В Вышивальную Мастерскую Весны.

— А? Опять туда? — Лотос помрачнела. В прошлый раз, когда они ходили в эту мастерскую, с ними произошел неприятный инцидент, который она до сих пор не могла забыть. Тот негодяй не только обидел госпожу, но и ударил ее. Он был ужасен.

Поэтому, услышав название мастерской, Лотос немного испугалась.

Вэнь Цзяосюэ, заметив ее беспокойство, улыбнулась: — Не переживай, не думаю, что мы снова с ним столкнемся. У нас есть дело, и мы быстро вернемся.

— Хорошо, госпожа, — послушно ответила Лотос.

Вэнь Цзяосюэ вздохнула и продолжила путь.

Пройдя одну улицу, они оказались у Вышивальной Мастерской Весны. Из-за жары обе девушки слегка вспотели.

Вытерев пот со лба, Вэнь Цзяосюэ вошла в мастерскую.

В полдень, когда солнце палило нещадно, на улицах было малолюдно, и в мастерской тоже почти никого не было.

— О, сестрица Сюэ, вы наконец-то пришли! — раздался мелодичный голос, и к ним подплыла фигура в красном платье. Это была госпожа Лю.

— Госпожа Лю! — тихонько поздоровалась Вэнь Цзяосюэ.

Госпожа Лю ждала ее, как манны небесной. Она наконец-то дождалась свою золотую жилу.

Схватив Вэнь Цзяосюэ за руку, она с нежностью сказала: — Сестрица Сюэ, как же долго я вас ждала! Я места себе не находила! У меня даже несколько седых волос появилось от переживаний! — причитала госпожа Лю, ведя Вэнь Цзяосюэ вглубь мастерской. Ей не терпелось поговорить с ней.

— Хе-хе, вы шутите, госпожа Лю. Вы все так же прекрасны, как и прежде. Ваша красота неподвластна времени. Вы стали еще красивее! — Вэнь Цзяосюэ не скупилась на комплименты.

Госпожа Лю рассмеялась: — Сестрица, вы такая милая! У вас такой сладкий язычок, что я прямо таю от ваших слов!

«Скорее, вы таете от нетерпения», — подумала Вэнь Цзяосюэ.

— Скрип! — дверь открылась, и госпожа Лю пригласила Вэнь Цзяосюэ войти.

— Проходите, проходите! В такую жару вы, наверное, устали с дороги. Сейчас принесут прохладный чай, выпейте, освежитесь. — И действительно, вскоре появилась девушка с подносом в руках. Это была та самая Сяо Цин, которую Вэнь Цзяосюэ видела в прошлый раз. Вэнь Цзяосюэ невольно обратила внимание на ее руки. У нее были изящные, тонкие пальцы.

«Должно быть, она здесь не просто так», — подумала Вэнь Цзяосюэ.

— Госпожа, чай! — сказала Сяо Цин с улыбкой.

— Поставь на стол и можешь идти отдыхать, — сказала госпожа Лю.

— Хорошо! — Сяо Цин кивнула, слегка поклонилась Вэнь Цзяосюэ и вышла.

— Выпейте чаю, сестрица, освежитесь, — сказала госпожа Лю, протягивая Вэнь Цзяосюэ чашку.

Вэнь Цзяосюэ взяла чашку и с улыбкой сказала: — Не стоит беспокоиться, госпожа Лю. Вы слишком добры ко мне.

— Хе-хе, что вы, что вы! — сладко проговорила госпожа Лю, не сводя глаз с Вэнь Цзяосюэ, словно пытаясь прочитать ее мысли. Она очень волновалась.

В прошлый раз она думала, что Вэнь Цзяосюэ придет на следующий день, но та не появлялась целых пять дней. Госпожа Лю уже начала терять надежду, и вот, наконец, девушка пришла. Она испытывала смешанные чувства.

Сейчас, видя, как Вэнь Цзяосюэ неторопливо пьет чай и не заговаривает о деле, госпожа Лю решила взять инициативу в свои руки: — Сестрица, вы подумали над моим предложением?

Вэнь Цзяосюэ поставила чашку на стол и про себя усмехнулась. «Я так и знала, что вы не сможете долго ждать». Это было ей на руку.

Кто первый заговорит, тот проиграл. Именно этого она и добивалась. Перевес должен быть на ее стороне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение