Услышав это, Сиди невольно нахмурилась, но все же обернулась и вежливо кивнула Юй Шэну с улыбкой.
Вернувшийся Ли Вэй, увидев, что Сиди собирается уходить, не понял, что происходит. Он положил пару стелек на стол, сделал пару шагов следом, но потом остановился, чувствуя себя глупо. Слегка опустив голову, он выглядел немного разочарованным.
— Не смотри так, тебя просто использовали, — сказал Юй Шэн, указывая на медяки на столе. Он взял стельки в форме кроликов, и на его губах появилась улыбка.
Ли Вэй не понял, о чем говорит Юй Шэн, и только озадаченно спросил: — Что?
— Тот мужчина вышел из аптеки. Даже несмотря на громкий голос, можно было услышать хрипоту. Темные круги под глазами, покрасневшие белки, соломинка в волосах, рваные ботинки с засохшей грязью на носках и каблуках. Когда он замахнулся, я увидел пустой кошелек на его поясе. К тому же, у него был иногородний акцент. Все это говорит о том, что он — нищий, больной путник, который решил, что девушка — легкая добыча, и попытался выманить у нее немного денег, — объяснил Юй Шэн, и его улыбка стала шире.
Ли Вэй все еще не понимал, какое отношение это имеет к нему. — Но господин, она… она разве не испугалась меня?
Юй Шэн хлопнул веером. — Посмотри на свои ботинки. Чистые, даже берцы белые. Ты явно не крестьянин и не бродяга. К тому же, я был рядом. Раз она поблагодарила меня, значит, поняла, что мы — господин и слуга. По крайней мере, она была уверена, что мы не с тем мужчиной заодно. Ради нескольких монет она готова была рискнуть.
Юй Шэн посмотрел на стол. Там лежало три медяка. Вместе с парой стелек выходило ровно пять медяков — стоимость его завтрака. — Она четко все просчитала, чтобы не быть в долгу. — То, что она еще и сэкономила пять монет, Юй Шэн решил не говорить Ли Вэю.
Ли Вэй уткнулся лицом в стол. Он думал, что пришла весна, а оказалось, что это был всего лишь порыв ветра. — Господин, эти кролики мои, — напомнил он, заметив, что Юй Шэн не выпускает стельки из рук.
Юй Шэн спрятал стельки в рукав. — Разузнай о ней все. Если сделаешь все хорошо, я тебя награжу!
Услышав, что у него есть шанс снова увидеть Сиди, Ли Вэй воспрянул духом и быстрым шагом покинул лавку.
Юй Шэн покачал головой и улыбнулся. Он достал стельки и, глядя на них, произнес: — Умница! — Конечно, он имел в виду хозяйку стелек.
Сиди по дороге домой несколько раз чихнула. Не подозревая, что о ней кто-то думает, она потерла нос, решив, что это из-за недосыпа, и не придала этому значения.
Вернувшись в деревню, Сиди сразу отправилась к соседке и отдала ей серебряную монету. Сиди не жалела денег — то, что можно решить деньгами, не является проблемой. Она лишь поражалась черствости Ху Ши.
Так как сегодня она закончила работу рано, то вернулась домой как раз к завтраку. Еще не войдя во двор, она услышала шум.
Опасаясь, что Чжаоди обижают, Сиди поспешила внутрь.
Она увидела Чан Дашаня с палкой в руке, направленной на Чжаоди, а рядом стояли Ху Ши и Симей, обнявшись и плача.
— Что случилось? — спросила Сиди, подходя к Чжаоди и осматривая ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
— Со мной все хорошо, сестра. Я просто не могу терпеть эту лицемерку, которая не знает своего места! — Чжаоди, сжимая в руке ножницы, которые дала ей Сиди, смотрела на Симей с такой яростью, что казалось, готова наброситься на нее.
Хлоп!
Чан Дашань замахнулся и ударил Сиди палкой по спине.
Сиди не ожидала этого и упала на Чжаоди. — Сестра! — Чжаоди мгновенно залилась слезами. В голове у нее зашумело, и, не раздумывая, она замахнулась на Чан Дашаня ножницами.
Увидев ярость Чжаоди, Чан Дашань испугался. — Не смей! — крикнул он, крепко сжимая палку, которую собирался выбросить.
Сиди долго не могла отдышаться после удара. Она схватила Чжаоди за руку, не давая ей напасть на отца. — Я… я в порядке! В порядке! — повторяла она, вырывая ножницы из рук сестры. Сиди с облегчением вздохнула.
Нельзя губить свою жизнь из-за недостойных людей.
— Бейте меня! — Ху Ши бросилась к ним и встала перед Сиди и Чжаоди. — Пусть я и не родная мать этим девочкам, и пусть они плохо ко мне относятся, но я не позволю бить их у себя на глазах!
— Мама, зачем ты так? — закричала Симей, как только Ху Ши закончила говорить. Сиди показалось, что она просто хотела напомнить Чан Дашаню о доброте мачехи.
«Какая актриса!» — презрительно подумала Сиди.
Чжаоди не сдержалась. — Паршивка! — Она плюнула Ху Ши в затылок.
— Повтори еще раз! — взревел Чан Дашань, готовый защитить Ху Ши.
Видя, что ситуация накаляется, Сиди, боясь за Чжаоди, с силой втолкнула ее в дом и захлопнула дверь.
— Вы трое так дружно издеваетесь над Чжаоди! — с гневом сказала Сиди, чувствуя жгучую боль в спине.
Ее взгляд остановился на Чан Дашане. Она чувствовала лишь разочарование. Глубокое разочарование.
— Сестра, не говори того, чего не знаешь! Еще неизвестно, кто кого обижает! Мама попросила меня отнести ей поесть, а она не только не оценила, но еще и опрокинула миску, обварив мне руку! — заявила Симей, протягивая руку. Сиди не заметила ничего, кроме мази, которой была намазана рука.
— Хватит, не говори так! — оборвала ее Ху Ши. Она схватила палку, которую бросил Чан Дашань, и швырнула ее в сторону. Палка пробила бумажную оконную решетку в кухне. — Чан Дашань, если у тебя есть глаза, то ты увидишь, кто здесь неправ! — С этими словами Ху Ши, потянув за собой Симей, вернулась в свою комнату.
Раздался громкий хлопок двери.
Чан Дашань, видя очередной скандал, потер лицо руками и, присев на корточки, тяжело вздохнул.
Сиди бросила на него презрительный взгляд. От такого Чан Дашаня не дождешься разумных слов. Она уже собиралась уйти, но почувствовала резкую боль в спине. Разозлившись, она быстро подошла, подняла палку, брошенную Ху Ши, и швырнула ее в сторону дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|