Высказав все, что хотела, Чан Вайпо медленно поднялась. Хотя она была ниже Ху Ши, ее властный вид не позволял никому ее недооценивать.
— Ху Ши, я тебе вот что скажу, — произнесла она, подойдя к мачехе. — Я знаю все твои прошлые делишки. Если еще раз узнаю, что ты обижаешь моих внучек, вывалю все на всеобщее обозрение. Пусть вся округа знает, что ты за человек!
Отчитав Ху Ши, Чан Вайпо повернулась к Чан Дашаню. — Ты мне тут говорил, что старался! Как ты смеешь такое говорить?! Чжаоди опозорили прямо на пороге дома, а ты ее не защитил! Сиди приковыляла ко мне с распухшей ногой! У меня сердце разрывалось, глядя на нее, а ты, отец, даже словом не поинтересовался! Если бы моя бедная дочь была жива, она бы порвала любого, кто посмел бы обидеть ее детей! Если бы она была здесь, разве ее дочери жили бы так тяжело?!
У Чан Дашаня было много оправданий, но под пристальным взглядом тещи он не смог вымолвить ни слова.
Чан Вайпо смахнула слезу. Она и не ожидала, что мачеха будет любить падчериц как родных, лишь бы относилась к ним сносно. Собранные ею сведения о прошлом Ху Ши были лишь подстраховкой. Кто же знал, что эта подстраховка действительно понадобится.
— Ладно, я все сказала. Думайте сами. Вы же собирались курицу тушить? Идите, занимайтесь. А я пойду, — сказала она и, прищурив глаза, как и когда приехала, отправилась домой.
У Сиди защипало в глазах. У Чан Вайпо было плохое зрение, но она все замечала. Это значило, что она действительно любила своих внучек.
— Бабушка, мы вас проводим, — сказали Сиди и Чжаоди, взяв ее под руки.
Чан Вайпо с улыбкой покачала головой. — Не нужно. У вас же есть мужчина в доме, не дело девушкам показываться на людях! — С этими словами она высвободила руки.
Чан Дашань, услышав это, поспешил собрать вещи и проводить тещу. Конечно, он захватил с собой все самое лучшее, что было в доме. Чан Вайпо не стала отказываться. В присутствии Ху Ши она не могла вести себя как гостья, иначе мачеха решила бы, что победила.
Чжаоди и Сиди провожали Чан Вайпо взглядом, пока она не скрылась из виду.
Начинало темнеть. Сиди и Чжаоди сомневались, что бабушка сможет сегодня ужинать. Но они не могли оставить ее у себя, чтобы не бередить старые раны, напоминая о матери.
В доме стало тихо. Ху Ши швырнула веревку на пол и злобно посмотрела на Сиди и Чжаоди. Наконец ее истинная сущность вырвалась наружу.
— Ну и ну! Я вас недооценила! — сказала она, снова садясь на свое место. От прежней растерянности не осталось и следа.
— Думаете, я вас боюсь? Пусть эта старуха расскажет всем мои секреты! Если ваш отец на моей стороне, ей меня не сломить! — Ху Ши холодно рассмеялась, ее головной убор подрагивал от смеха. — Скажу вам прямо: мать Лю Цзы вчера избили соседи, она слегла. Дома некому работать, да и репутация семьи подмочена. Вот они и решили вернуть Чжаоди.
Ху Ши сделала паузу и продолжила: — Из-за них Чжаоди замуж никто не возьмет. Но если вы будете меня слушаться и угождать мне, я вам помогу. Тогда всем будет хорошо. А если нет… — ее взгляд изменился, — то и вам не поздоровится!
Отчитав падчериц, Ху Ши фыркнула и, потянув за собой Симей, ушла в другую комнату, громко хлопнув дверью.
Чжаоди посмотрела на Сиди, ее тело дрожало от гнева, но она не знала, что сказать. Теперь все стало ясно. Скорее всего, Симей, польстившись на красивую внешность Лю Цзы, оклеветала Чжаоди, чтобы выйти за него замуж самой.
Теперь же, когда мать Лю Цзы не может работать, а замужество с ним сулит лишь заботы о больной свекрови, Симей передумала. Красивое лицо не прокормит.
Ху Ши, как мачехе, нужна хорошая репутация, чтобы найти Симей достойного мужа. Все эти годы она притворялась доброй ради этого.
Но Чан Дашань был слишком мягкотелым. Если он встанет на сторону Ху Ши, все их усилия будут напрасны.
Видя, как переживает Чжаоди, Сиди обняла ее. — Не волнуйся, я тебя в обиду не дам! Ей это с рук не сойдет! — Сиди, как человек из современного мира, понимала, что мачеха хочет лучшего для своей дочери, и в этом нет ничего предосудительного. Но ее методы были слишком низкими.
— Пойдем, я тебе курицу помогу ощипать, — сказала Сиди и повела Чжаоди на кухню. После операции сестре нужен был покой.
У Чан Вайпо дома они ничего вкусного не ели, так как жили бедно. Но теперь, вернувшись домой, они могли позволить себе поесть.
Руки Сиди, привыкшие держать скальпель, двигались ловко и быстро. Одним движением она отрубила курице голову, и кровь хлынула из шеи.
— О, Сиди, курицу разделываешь? — поздоровалась соседка, которая приходила раньше.
Сиди, не поднимая головы, ответила: — Людей убивать нельзя, вот курицу и разделываю!
Соседка, уже стоявшая на пороге, услышав этот странный ответ, остановилась и натянуто улыбнулась. — А твоя мать дома?
Сиди сполоснула руки в тазу, вытерла их о передник и ответила: — В доме отдыхает.
С этими словами она выплеснула кровь у стены. Резкий запах крови распространился по двору.
Соседка почему-то почувствовала слабость в ногах. Ей показалось, что лицо Сиди побледнело. — Раз твоя мать отдыхает, я зайду в другой раз, — сказала она и быстро ушла, словно ее преследовал дикий зверь.
На губах Сиди появилась холодная улыбка. Ху Ши, поссорившись с матерью Лю Цзы, вряд ли общалась с ней напрямую. Должен быть посредник. И Сиди подозревала именно эту соседку.
Чан Дашань вернулся, когда уже стемнело. Курица как раз сварилась. Сиди не стала с ним разговаривать, только отнесла Чжаоди миску с едой. Выйдя из комнаты, она увидела отца, сидящего на пороге и курящего трубку.
Похоже, Чан Вайпо его хорошенько отчитала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|