Глава 10. Первый заработок

После операции Чжаоди все еще находилась в полубессознательном состоянии из-за анестезии. Кроме того, ее мучили газы в животе, она постоянно пыталась сорвать кислородную маску. Сиди, не успев отдохнуть, тут же встала.

Чжаоди несколько раз вырвало коричневатой жидкостью, похожей на сироп. Сиди следила, чтобы сестра не захлебнулась.

Из-за всех этих хлопот и голода у Сиди сильно закружилась голова. Она с трудом держалась, опираясь на край кровати.

Когда Сиди вышла, снаружи все еще было темно. Двор остался прежним, ничего не изменилось. Неужели время в операционной останавливается? Чтобы убедиться, Сиди проверила кормушку вола. Так и есть!

Сиди взяла немного кукурузных лепешек, сварила жидкую кашу, чтобы покормить Чжаоди, когда у той отойдут газы.

Сиди ухаживала за сестрой три дня, пока ту не выписали из импровизированной операционной. Все трубки были удалены, и теперь Сиди нужно было только следить за тем, чтобы Чжаоди отдыхала. Если она не будет выходить из комнаты, все подумают, что у нее плохое настроение или недомогание.

Самое удивительное, что нога Сиди зажила и даже не опухла.

Чан Вайпо была тактичной женщиной. Когда Сиди сказала, что Чжаоди плохо себя чувствует и хочет побыть одна, Чан Вайпо больше не расспрашивала. Она лишь приносила Чжаоди еду, когда Сиди была занята, и иногда подшучивала над ней.

Но еды, которой обычно хватало Чан Вайпо одной, теперь не хватало на троих. Особенно соли, которую можно было только купить. Сиди приехала в спешке, ничего с собой не взяв. Говорят, без денег и сильный ослабеет. Приходилось полагаться на Чан Вайпо.

Оставалось только отнести одну из кур Чан Вайпо на рынок и продать. Сиди не решилась ехать на волу, потому что он съел бы много травы. А заставлять Чан Вайпо косить траву Сиди не хотела.

Рынок оказался оживленнее, чем ожидала Сиди. Лавки стояли вплотную друг к другу. Сиди, никогда раньше не торговавшаяся, долго препиралась с покупателем и выторговала еще две медные монеты. С восемью монетами в руке Сиди не почувствовала облегчения, наоборот, ей стало тяжело.

Она обошла рынок несколько раз в поисках возможности заработать. Ей нравился запах лекарственных трав. Стоя у дверей самой большой аптеки в городе, Сиди очень хотелось оказаться внутри! Как было бы здорово, если бы она могла открыть свою аптеку! Но это было невозможно. Не говоря уже о вложениях в помещение, травы и персонал, она была гинекологом. В этом обществе женщины считались людьми низшего сорта, и никто не стал бы обращаться к женщине с проблемами по этой части.

Сиди бессильно опустила голову и вздохнула.

Пройдя немного, она вдруг увидела, как мужчина средних лет украл кошелек у юноши.

Ограбленный юноша ничего не заметил и стоял неподвижно. Если бы Сиди промедлила еще секунду, вор бы сбежал. Сиди колебалась. Она не любила вмешиваться в чужие дела. Но, вспомнив, что это произошло у аптеки, и, возможно, это был потенциальный пациент, Сиди схватила мужчину за руку. — Держи вора!

Вор вздрогнул, кошелек выпал из его руки, но он сильно толкнул Сиди. Та пошатнулась и упала. Вор тут же убежал.

От толчка у Сиди потемнело в глазах. Ограбленный юноша, наконец, обернулся. Его лицо было очень красивым. Он отличался от Лю Цзы. Этот юноша с первого взгляда производил впечатление сильного человека! Смуглая кожа, прямые брови, мужественный вид!

Сиди не была падкой на красивые лица. Она лишь немного задержала взгляд на юноше, и только.

Сиди посчитала, что сидеть на земле неприлично, сделала несколько глубоких вдохов и встала. Она ожидала, что юноша хотя бы поблагодарит ее, но тот, подняв кошелек, презрительно бросил: — Не лезь не в свое дело.

Сиди с трудом сдержалась.

Но она решила, что в незнакомом месте лучше не спорить. Она стряхнула пыль с одежды и собралась уйти.

Но юноша швырнул в нее кошелек. — Это тебе награда.

Кошелек ударил Сиди по носу, и у нее из глаз брызнули слезы. — Ты что, больной?! — Сиди не выдержала и закричала.

Не успела Сиди договорить, как юноша внезапно обхватил ее за шею и повалил назад. Сиди пришлось обхватить его руку, чтобы не упасть. — Не притворяйся! Ты же хотела получить вознаграждение. Не думай, что я поверю, будто ты сделала это из добрых побуждений. — Лицо юноши было красивым, но слова — ядовитыми.

Сиди впервые встретила такого неразумного человека. Но, судя по его словам, он не был сообщником вора. — Отпусти меня! — Сиди уставилась на юношу.

Но юноша смотрел на нее с презрением и не собирался отпускать.

Сиди открыла рот и вцепилась зубами в его руку.

Летняя одежда была тонкой, и Сиди сразу же прокусила кожу. Юноша от боли отпустил Сиди.

Сиди потеряла равновесие и взмахнула рукой. Когда она упала, то услышала, как юноша вскрикнул от боли. Его лицо изменилось, он схватился за низ живота и согнулся.

— Чан Сиди, что ты здесь делаешь? — Из лавки вышел односельчанин и поздоровался с ней.

Услышав имя Чан Сиди, юноша изменился в лице. Его бледное от боли лицо побагровело. Он, согнувшись, быстро ушел.

— Вышла из дома, не посмотрев в календарь, и наступила в собачьи какашки, — Сиди встала, отряхнула пыль и, не поднимая головы, бросила фразу.

Односельчанин не понял, что имела в виду Сиди, и искренне посоветовал: — Тогда потри подошвы о землю, собачьи какашки трудно отмыть. — Затем он указал на кошелек на земле. — Сиди, ты что-то уронила.

— Это… — Сиди не успела сказать, что это не ее, как обернулась и увидела, что юноша уже исчез. В конце концов, она сменила фразу: — Спасибо. — И положила кошелек к себе.

Пусть это будет наградой за ее помощь!

Сиди не ожидала, что ее первый заработок будет таким. Она купила соль и поспешила домой. Кошелек был плоским, и Сиди не думала, что в нем много денег. Но, придя домой, она обнаружила, что в нем не медные монеты, а кусочки серебра! Всего пять кусочков. Если один кусочек обменять на десять медных монет, то получится пятьдесят.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение