После операции Чжаоди все еще находилась в полубессознательном состоянии из-за анестезии. Кроме того, ее мучили газы в животе, она постоянно пыталась сорвать кислородную маску. Сиди, не успев отдохнуть, тут же встала.
Чжаоди несколько раз вырвало коричневатой жидкостью, похожей на сироп. Сиди следила, чтобы сестра не захлебнулась.
Из-за всех этих хлопот и голода у Сиди сильно закружилась голова. Она с трудом держалась, опираясь на край кровати.
Когда Сиди вышла, снаружи все еще было темно. Двор остался прежним, ничего не изменилось. Неужели время в операционной останавливается? Чтобы убедиться, Сиди проверила кормушку вола. Так и есть!
Сиди взяла немного кукурузных лепешек, сварила жидкую кашу, чтобы покормить Чжаоди, когда у той отойдут газы.
Сиди ухаживала за сестрой три дня, пока ту не выписали из импровизированной операционной. Все трубки были удалены, и теперь Сиди нужно было только следить за тем, чтобы Чжаоди отдыхала. Если она не будет выходить из комнаты, все подумают, что у нее плохое настроение или недомогание.
Самое удивительное, что нога Сиди зажила и даже не опухла.
Чан Вайпо была тактичной женщиной. Когда Сиди сказала, что Чжаоди плохо себя чувствует и хочет побыть одна, Чан Вайпо больше не расспрашивала. Она лишь приносила Чжаоди еду, когда Сиди была занята, и иногда подшучивала над ней.
Но еды, которой обычно хватало Чан Вайпо одной, теперь не хватало на троих. Особенно соли, которую можно было только купить. Сиди приехала в спешке, ничего с собой не взяв. Говорят, без денег и сильный ослабеет. Приходилось полагаться на Чан Вайпо.
Оставалось только отнести одну из кур Чан Вайпо на рынок и продать. Сиди не решилась ехать на волу, потому что он съел бы много травы. А заставлять Чан Вайпо косить траву Сиди не хотела.
Рынок оказался оживленнее, чем ожидала Сиди. Лавки стояли вплотную друг к другу. Сиди, никогда раньше не торговавшаяся, долго препиралась с покупателем и выторговала еще две медные монеты. С восемью монетами в руке Сиди не почувствовала облегчения, наоборот, ей стало тяжело.
Она обошла рынок несколько раз в поисках возможности заработать. Ей нравился запах лекарственных трав. Стоя у дверей самой большой аптеки в городе, Сиди очень хотелось оказаться внутри! Как было бы здорово, если бы она могла открыть свою аптеку! Но это было невозможно. Не говоря уже о вложениях в помещение, травы и персонал, она была гинекологом. В этом обществе женщины считались людьми низшего сорта, и никто не стал бы обращаться к женщине с проблемами по этой части.
Сиди бессильно опустила голову и вздохнула.
Пройдя немного, она вдруг увидела, как мужчина средних лет украл кошелек у юноши.
Ограбленный юноша ничего не заметил и стоял неподвижно. Если бы Сиди промедлила еще секунду, вор бы сбежал. Сиди колебалась. Она не любила вмешиваться в чужие дела. Но, вспомнив, что это произошло у аптеки, и, возможно, это был потенциальный пациент, Сиди схватила мужчину за руку. — Держи вора!
Вор вздрогнул, кошелек выпал из его руки, но он сильно толкнул Сиди. Та пошатнулась и упала. Вор тут же убежал.
От толчка у Сиди потемнело в глазах. Ограбленный юноша, наконец, обернулся. Его лицо было очень красивым. Он отличался от Лю Цзы. Этот юноша с первого взгляда производил впечатление сильного человека! Смуглая кожа, прямые брови, мужественный вид!
Сиди не была падкой на красивые лица. Она лишь немного задержала взгляд на юноше, и только.
Сиди посчитала, что сидеть на земле неприлично, сделала несколько глубоких вдохов и встала. Она ожидала, что юноша хотя бы поблагодарит ее, но тот, подняв кошелек, презрительно бросил: — Не лезь не в свое дело.
Сиди с трудом сдержалась.
Но она решила, что в незнакомом месте лучше не спорить. Она стряхнула пыль с одежды и собралась уйти.
Но юноша швырнул в нее кошелек. — Это тебе награда.
Кошелек ударил Сиди по носу, и у нее из глаз брызнули слезы. — Ты что, больной?! — Сиди не выдержала и закричала.
Не успела Сиди договорить, как юноша внезапно обхватил ее за шею и повалил назад. Сиди пришлось обхватить его руку, чтобы не упасть. — Не притворяйся! Ты же хотела получить вознаграждение. Не думай, что я поверю, будто ты сделала это из добрых побуждений. — Лицо юноши было красивым, но слова — ядовитыми.
Сиди впервые встретила такого неразумного человека. Но, судя по его словам, он не был сообщником вора. — Отпусти меня! — Сиди уставилась на юношу.
Но юноша смотрел на нее с презрением и не собирался отпускать.
Сиди открыла рот и вцепилась зубами в его руку.
Летняя одежда была тонкой, и Сиди сразу же прокусила кожу. Юноша от боли отпустил Сиди.
Сиди потеряла равновесие и взмахнула рукой. Когда она упала, то услышала, как юноша вскрикнул от боли. Его лицо изменилось, он схватился за низ живота и согнулся.
— Чан Сиди, что ты здесь делаешь? — Из лавки вышел односельчанин и поздоровался с ней.
Услышав имя Чан Сиди, юноша изменился в лице. Его бледное от боли лицо побагровело. Он, согнувшись, быстро ушел.
— Вышла из дома, не посмотрев в календарь, и наступила в собачьи какашки, — Сиди встала, отряхнула пыль и, не поднимая головы, бросила фразу.
Односельчанин не понял, что имела в виду Сиди, и искренне посоветовал: — Тогда потри подошвы о землю, собачьи какашки трудно отмыть. — Затем он указал на кошелек на земле. — Сиди, ты что-то уронила.
— Это… — Сиди не успела сказать, что это не ее, как обернулась и увидела, что юноша уже исчез. В конце концов, она сменила фразу: — Спасибо. — И положила кошелек к себе.
Пусть это будет наградой за ее помощь!
Сиди не ожидала, что ее первый заработок будет таким. Она купила соль и поспешила домой. Кошелек был плоским, и Сиди не думала, что в нем много денег. Но, придя домой, она обнаружила, что в нем не медные монеты, а кусочки серебра! Всего пять кусочков. Если один кусочек обменять на десять медных монет, то получится пятьдесят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|