Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Второе утро. Левый премьер уже не заботился о приличиях, ведь Император связал их четыре семьи одной верёвкой. Он просто отправил приглашения трём другим семьям, приглашая их встретиться через три дня в Башне Тяньфу.
Много голов — много идей. Обсуждение, возможно, приведёт к новым мнениям.
В назначенный день.
Левый премьер рано утром прибыл в забронированную им комнату в Башне Тяньфу, но, к его удивлению, князь Жуй и остальные уже были там.
Телохранители и слуги стояли снаружи, а внутри были только они трое, каждый сидел в углу стола, уткнувшись в свою чашку чая.
Левый премьер сел на свободное место, и князь Жуй не удержался:
— Ладно, все собрались. Какие у вас планы относительно этого брака с пятой девицей?
Хоть он и был единственным родным братом Императора, но пользовался большей любовью покойного императора, чем нынешний. Если бы покойный император не умер так внезапно и не оставил завещания, возможно, он бы сам взошёл на Великий трон.
После восшествия Императора на престол, он немедленно, под предлогом срочной войны, бежал из столицы, где проводились чистки. Совершив подвиг, он стал вести себя скромно, чтобы не вызывать подозрений у Императора.
— Пф-ф, зачем так витиевато говорить? Скажи прямо: кто теперь хочет жениться на пятой девице из семьи Су?
— Казалось бы, бесцеремонный младший дядя-герцог Цао был хитёр, как лис.
После восшествия на престол Император начал притеснять семью Цао. Его отец и два старших брата были отстранены Императором под разными предлогами. Если бы он сам случайно не совершил великий подвиг в битве у Снежной горы, он бы тоже не избежал участи быть отстранённым.
После смерти покойной императрицы Император назначил новую императрицу, и положение семьи Цао при дворе стало ещё более неловким.
Сейчас он поддерживал старшего принца, оставленного покойной императрицей, который занимал определённое положение при дворе и давно стал бельмом на глазу у Императора и других принцев, не имея пути к отступлению.
Если бы семья Цао смогла жениться на счастливой звезде, которая защитит семью на три поколения, то, возможно…
— Эта пятая девица действительно та… та самая?
У Левого премьера заболела голова. Даже если это действительно та самая, как ему сказать об этом жене? Правду говорить нельзя, а как придумать ложь, чтобы жена любила её как родную дочь, даже больше, чем сына?
И что ему сказать, если Император спросит, почему он согласился, чтобы его законнорождённый старший сын женился на дурочке?
Хотя он был правой рукой Императора ещё до его восшествия на престол и самым доверенным человеком, эти годы были не такими, как тогда. Император стал слишком подозрительным, и ему приходилось быть крайне осторожным.
Хоу Хуайян хлопнул по столу:
— Раз уж вы все в затруднении, то пусть она просто выйдет замуж за моего сына! Я у себя дома — слово закон, никто не смеет мне перечить. К тому же у меня три законнорождённых внука, потерять одного — не беда. Только вот, как насчёт того, чтобы и шестая девица вышла замуж за моего сына?
— Тьфу ты! Старый бесстыдник!
— Князь Жуй и остальные без церемоний плюнули.
Хотя хоу считался их старшим, в те дни, когда они вместе переживали смерть, они хорошо знали характер этого хоу, который теперь держал треть столичных войск.
В умении извлекать выгоду и быть бесстыдным, он был вторым, и никто не смел сказать, что он первый. Настоящий старый бесстыдник.
Хоу Хуайян не рассердился, а с улыбкой сказал:
— Всё равно кто-то должен жениться. Боюсь, если пятая девица не выйдет замуж, то ни одна из наших четырёх семей не сможет заключить брак.
Моему старшему внуку в этом году девятнадцать, он не может ждать.
— Наследнику тоже семнадцать! — беззлобно сказал князь Жуй.
Цзо Сыхань неторопливо продолжил:
— Тогда вы поскорее обручите своего старшего внука и наследника. Хороших девушек много. Хотите, я стану для вас великим сватом? Возможно, в следующем году вы уже будете нянчить толстого внука.
— Я бы и сам хотел! — ответил князь Жуй, но тут же опомнился, хлопнул по столу и вскочил:
— Ты опять хочешь заманить меня в ловушку!
С тех пор как началась борьба за престол, ему никогда не было легко с Цзо Сыханем. Тогда он лишь подумал о том положении, но на самом деле не был врагом своему старшему брату, а Цзо Сыхань постоянно рыл ему ямы и ставил подножки, из-за чего он не раз терпел большие убытки.
До сих пор, услышав слова Цзо Сыханя, он вынужден был трижды прокручивать их в голове, проверяя, нет ли там ловушки.
Хоу Хуайян встал, оттащил князя Жуя, который в ярости бросился на Цзо Сыханя с кулаками, и перевёл огонь на Цао Нинчэна, который спокойно пил чай, словно это его не касалось:
— Самый нечестный — это младший дядя-герцог. Он уже сегодня отправил приглашение в семью Су.
Видя, что Левый премьер и князь Жуй собираются наброситься, Цао Нинчэн прищурился и медленно сказал:
— Мы тогда не договаривались, что нельзя приходить смотреть на девиц.
В комнате снова воцарилась тишина.
Князь Жуй посмотрел на этих молчаливых лис, у которых, очевидно, были свои планы, и, скрежеща зубами, сказал: — Хорошо, тогда не было сказано, что нельзя приходить на смотрины. Тогда я тоже возьму с собой княгиню, и пусть каждый широко раскроет глаза и угадает, у кого из семей будет эта удача.
— Не провожайте, если только вы сможете вытащить княгиню Жуй из Дворца Цынин и вернуть её в поместье, — Левый премьер тут же привычно подколол его, так что князь Жуй чуть не ударил его снова.
— Да, можете не беспокоиться, госпожа Левого премьера всё ещё в доме своей матери, и Левый премьер, боюсь, не сможет уговорить её вернуться в ближайшее время, — Цао Нинчэн, не боясь смерти, раскрыл чужую тайну.
— О-о, посмотрим, — Хоу Хуайян, зевая, вышел из комнаты, покачиваясь, словно старый повеса, истощённый вином и женщинами.
Рано утром следующего дня поместье Су получило визитную карточку от двора Цао.
В карточке ничего не было написано, только вложена маленькая карточка с узором гусиного цвета, на которой было написано, что госпожа Цао прибудет в гости через три дня.
У Старого генерала Су немного разболелась голова.
Что задумал Цао Нинчэн? Разве приглашение от его жены не должно было быть отправлено прямо в руки Старой госпожи Лу на задний двор, зачем ему?
Даже если он был грубым человеком, действовал бесцеремонно и не соблюдал формальностей, он не мог игнорировать традиционные правила разделения полов и приглашать женщин заднего двора.
К тому же, оно было вложено в чёрную карточку, что придавало всему какой-то заговорщический оттенок.
Старый генерал Су аккуратно сложил маленькую карточку с узором и спросил:
— Человек, который принёс приглашение, ещё здесь?
Су Пин ответил:
— Он всё ещё в привратницкой.
Тот парень всё ещё ждал ответа.
Старый генерал Су бросил приглашение в сторону:
— Позови его, я хочу поговорить.
Су Пин привёл слугу из двора Цао.
Слуга, не дожидаясь вопросов Старого генерала Су, сразу же опустился на колени и чётко доложил:
— Докладываю, Старый генерал, приглашение мне велел передать мой господин, и он особо наказал доставить его лично в руки Старого генерала, сказав, что Старый генерал поймёт его намерение.
Теперь Старый генерал Су кое-что понял: госпожа Цао сама пришла ради пятой девицы, а Цао Нинчэн заранее предупредил его.
Он умел командовать войсками, умел воевать, но не умел управлять домом.
В поместье Су, за исключением нескольких стариков из старого поместья семьи Су и нескольких личных солдат, которые всегда следовали за ним, почти все были людьми Старой госпожи Лу.
Если бы это приглашение было отправлено прямо в руки Старой госпожи Лу, то, возможно, даже если бы госпожа Цао пришла, он бы не узнал об этом.
Что ещё важнее, Старая госпожа Лу и остальные не знали о браке, назначенном Императором. Чтобы породниться с семьёй Цао, они, несомненно, прибегнут ко всем возможным средствам. Он не боялся, что сын семьи Цао будет обманут ими, он боялся, что они, отчаявшись, пойдут на крайние меры и навредят пятой девице.
Как в прошлый раз, когда третий молодой господин ворвался в Двор Пяти Счастий, там было столько людей, но никто не остановил его, и никто не прибежал сообщить ему.
Чем больше Старый генерал Су думал, тем больше чувствовал, что что-то не так. Он взял приглашение и направился прямо в Двор Утун.
Двор Утун, который долгое время пустовал, сильно изменился после того, как туда переехал Су Цзюньши.
Цветы и травы во дворе были полностью удалены, а рядом стоял ряд оружейных стоек, на которых лежали длинные копья, палицы, змеиные алебарды, длинные мечи и все восемнадцать видов оружия.
Су Цзюньши тренировался с длинным копьём посреди двора. Серебряное копьё в его руках двигалось, как дракон, входящий в море, издавая глухой звук рвущейся ткани в воздухе.
Длинное копьё ударило по гранатовому дереву рядом, и с треском ветка толщиной с руку ребёнка сломалась.
Старый генерал Су не удержался и воскликнул:
— Отлично!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|