Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Матушка Шэнь, услышав это, долго не могла закрыть рот: — Что? Ты понимаешь, что говоришь? Ты хочешь стать наложницей будущего зятя пятой госпожи?
— А что плохого в том, чтобы быть наложницей?
— Пинго теребила платок.
— Тётушка, посмотрите на наложницу Чэнь. Чем она хуже госпожи У, если не считать, что она не главная жена? Шестая госпожа, рождённая наложницей Чэнь, даже более любима в глазах второго господина и Старой госпожи Лу, чем седьмая госпожа. Если бы госпожу не защищал Старый генерал Су, кто знает, что бы с ней было.
Матушка Шэнь непрерывно качала головой:
— Нет, нет.
Старый генерал Су не раз говорил ей, что он тщательно воспитывает Пинго, позволяя ей посещать уроки женского наставника вместе с госпожой, чтобы она могла стать управляющей в доме госпожи, помогая Жу И утвердиться в семье мужа и вести домашнее хозяйство.
Матушка Шэнь похлопала её по плечу:
— Как будто я не знаю твоих маленьких хитростей. Но ты должна понимать, что госпожа хоть и дурочка, но Старого генерала Су не так-то легко обмануть.
Кое-что она не сказала: если Пинго сейчас хоть немного выдаст своё желание стать наложницей будущего зятя пятой госпожи, Старый генерал Су завтра же отправит её в поместье, чтобы выдать замуж.
Пинго бросила платок и жалобно обняла матушку Шэнь за руку:
— Тётушка, посмотрите на тех нескольких новых служанок третьего ранга в комнате старшей госпожи. Они такие кокетливые, ничего толком не умеют, но разве это не служанки для постели, которых главная жена приготовила для старшей госпожи? Возможно, через несколько лет Старый генерал Су тоже приготовит для госпожи несколько таких служанок. Зачем позволять другим служанкам становиться наложницами, почему не мне? Я буду вести себя очень прилично, я лишь помогу госпоже завоевать сердце зятя. Если госпожа в будущем не сможет родить законного сына, мой ребёнок будет записан на имя госпожи, он будет почитать госпожу, и в будущем у госпожи будет опора, не так ли?
Матушка Шэнь не могла найти слов, чтобы возразить Пинго.
Она была всего лишь грубой служанкой из старого поместья семьи Су. После смерти мужа и детей Старый генерал Су выбрал её, чтобы она стала кормилицей для госпожи.
После того как она попала в поместье Су, Старый генерал Су защищал Двор Пяти Счастий, и она не знала, насколько глубоки воды заднего двора.
Пример наложницы Чэнь и нарисованный Пинго план вызвали у неё горячие надежды.
В конце концов, если Пинго сможет в будущем стать полу-госпожой, то и её оставшаяся жизнь будет обеспечена.
Госпожа хоть и хороша, но, к сожалению, дурочка.
Она всё ещё беспокойно наставляла: — Ты должна помнить, что сказала, и быть доброй к госпоже.
Пинго равнодушно кивнула и с улыбкой пообещала: — Тётушка, ты тоже должна говорить обо мне хорошие слова перед Старым генералом Су и госпожой.
Матушка Шэнь кивнула.
Она не знала, что её обманула самая родная племянница, и тем более не знала, что Пинго уже давно была на стороне госпожи У.
Пинго вынашивала мысль стать наложницей не один день, но она также понимала, что выдать госпожу замуж будет непросто.
Семьи равного статуса не захотят пятую госпожу, а на слишком плохие условия Старый генерал Су ни за что не согласится.
Учитывая придирчивость Старого генерала Су, помолвка пятой госпожи, вероятно, не состоится в ближайшие три-пять лет.
Пятой госпоже в этом году уже пятнадцать, а Пинго на два года старше. Если госпожа выйдет замуж через три-пять лет, то даже если Пинго захочет стать наложницей зятя, она, пройдя расцвет своей молодости, не сможет конкурировать со свежими и юными служанками для постели.
Госпожа У каким-то образом разгадала её мысли и позвала к себе.
Она хотела, чтобы госпожа упала в воду на заднем дворе семьи Лу, чтобы воспользоваться этим и выдать пятую госпожу замуж за того, кто её спасёт.
Пинго обеими руками поддержала этот план.
Те, кто мог прийти в семью Лу на празднование дня рождения, были либо сыновьями чиновников, либо людьми с учёными степенями. В таком случае, репутация госпожи будет испорчена, но и положение мужчины будет неплохим, и Старому генералу Су придётся пойти на компромисс.
Но она была достаточно осторожна и отказалась толкать госпожу в воду сама, согласившись лишь прикрыть главную служанку седьмой госпожи, Цзинь Яньэр, которая и должна была это сделать.
Кто бы мог подумать, что госпожу, упавшую в воду, не спасёт ни один молодой господин, а ещё и распространятся слухи, порочащие её репутацию. Старый генерал Су пришёл в ярость и приказал провести тщательное расследование.
Госпожа У запаниковала, опасаясь, что Старый генерал Су выяснит связь Цзинь Яньэр с падением госпожи в воду, и попросила Пинго помочь скрыть правду, а лучше найти козла отпущения. Пинго пришлось набраться смелости и неоднократно убеждать Жо И сказать, что это сделала вторая госпожа.
Если бы это была прежняя Су Жуи, она, вероятно, послушалась бы Пинго и обвинила бы вторую госпожу Су Жули.
К сожалению, Пинго столкнулась с Жо И. Её план не только провалился, но и Жо И стала подозревать её.
Поскольку Жо И настаивала, что не знает, кто её толкнул, а Старый генерал Су постарался развеять слухи, инцидент с падением в воду сошёл на нет.
Через полмесяца пришла госпожа Ян.
Все прекрасно понимали, что госпожа Ян пришла передать весть от Двора Лю. После встречи со Старой госпожой Лу в главном дворе, Чжан Ши молчаливо позволила ей принять госпожу Ян.
Чжан Ши и госпожа Ян, обменявшись любезностями, вошли в верхнюю комнату, сели на диван и выпили по полчашки чая. После нескольких вежливых фраз госпожа Ян сразу перешла к делу, улыбаясь:
— Сегодня я пришла не просто так, а с хорошими новостями.
— Какие ещё хорошие новости?
— Глаза Чжан Ши слегка загорелись.
— Дело вот в чём: вчера госпожа Лю из Двора цензора искала меня и сказала, что хочет породниться с вашим домом, поэтому поручила мне прийти и узнать об этом.
Чжан Ши не могла скрыть радости и нетерпения:
— Это второй сын?
Госпожа Ян кивнула:
— Да, все сыновья семьи Лю очень хороши. Старший сын уже помолвлен, и госпожа Лю сейчас беспокоится о браке второго сына. Недавно в поместье Лу госпожа Лю видела ваших барышень и они ей очень понравились. Вот она и поручила мне навести справки. Двор Лю — это редкая и прекрасная родственная связь.
Эти слова звучали немного резко, но были правдивы.
Хотя Старый генерал Су тоже был чиновником третьего ранга.
Но кто в столице не знал, что Старый генерал Су потерял благосклонность императора более десяти лет назад, лишился военной власти и с тех пор жил в почётной отставке дома.
А старший господин Су оставил военную службу ради гражданской и до сих пор является лишь чиновником пятого ранга в Министерстве обрядов. Самый способный, третий господин Су, сам сдал экзамены и получил учёную степень, но он всего лишь академик-чтец в Академии Ханьлинь.
В столице военачальники не осмеливались общаться с домом великого генерала, а гражданские чиновники немного презирали господ семьи Су, вышедших из военных.
Для семьи Су, чьё положение при дворе было неловким, породниться с Двором цензора, обладающим реальной властью и занимающим третий ранг, было действительно большой удачей.
— Да, да, — Чжан Ши не могла сдержать улыбку.
— Вот и хорошо, я так и знала, что это дело сразу будет одобрено. Однако... Ты, будучи тётушкой, не можешь принять решение по поводу второго сына семьи Лю и пятой госпожи из вашего дома, верно? Может, стоит поговорить со Старой госпожой и второй госпожой?
— Пятая госпожа?!
— Радость на лице Чжан Ши резко оборвалась.
Семья Лю выбрала пятую госпожу, эту дурочку Су Жуи?
Чжан Ши чуть не зарычала от ярости: чем её дочь Жуцзинь не лучше этой дурочки!
Госпожа Ян взглянула на неё, смущённо замолчала, а затем улыбнулась:
— Кого, по-твоему, я имела в виду?
— Это дело...
— Чжан Ши, сдерживая гнев, улыбнулась: — Есть ещё старшая госпожа, вторая госпожа, четвёртая госпожа, сёстры ещё не помолвлены. Как можно сейчас говорить о помолвке пятой госпожи? Это не по правилам. К тому же, пятая госпожа — сокровище Старого генерала Су, и её помолвка не может быть решена ни вторым господином, ни второй госпожой.
Госпожа Ян нахмурилась, подняла чашку и отпила чаю.
Чжан Ши разжала крепко сжатый кулак, затем внезапно повернулась и приказала матушке Линь, которая прислуживала рядом:
— Все выйдите, дайте нам свободно поговорить.
Матушка Линь с остальными служанками вышла из комнаты. Чжан Ши опустила голову, сняла с запястья нефритовый браслет и осторожно подвинула его к госпоже Ян:
— Я знаю, ты любишь такие вещи. Возьми мой, поиграй с ним.
Госпожа Ян взяла браслет, долго и внимательно рассматривала его, затем положила обратно на стол и улыбнулась:
— Как же мне неловко, как я могу принять от тебя такую ценную вещь.
Чжан Ши, глядя на выражение лица госпожи Ян, тайно вздохнула с облегчением и сказала:
— Сестра Ян, у нас много дочерей. Пятая госпожа не самая выдающаяся, и она не старшая дочь. Не знаю, почему госпожа Лю выбрала именно нашу пятую госпожу?
Госпожа Ян приподняла бровь:
— Эх, а если бы она выбрала твою старшую госпожу, ты бы согласилась?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|