Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Император приподнял бровь:
— Кстати, мой имперский брат тогда ещё говорил, что хочет породниться с вашей семьёй. Его наследник уже не молод, и ваши девушки тоже достигли возраста. Почему же я до сих пор не слышал радостных вестей? Я всё ещё жду, когда вы попросите императорский указ о браке.
Сердце старого генерала Су ёкнуло. Он не был глуп, и все эти годы он неоднократно размышлял о причине своего отстранения. Он и представить не мог, что проблема крылась здесь.
Он тут же откинул полы халата и с глухим стуком опустился на колени:
— В той битве мы впятером чудом выжили после великого бедствия и даже совершили великие подвиги. По возвращении в столицу, узнав, что в день нашего спасения у меня родилась законная внучка, князь Жуй сказал, что это дитя благословенно, и в шутку заявил, что хочет просить её руки для своего сына. Тогда же хоу Хуайян, господин Цзо и господин Цао тоже в шутку состязались с князем Жуем.
— Это всё были шутки, как их можно принимать всерьёз?
Видя, что император слушает с большим интересом, старый генерал Су продолжил, а когда дошёл до волнующего момента, даже негодующе дважды ударил кулаком по полу:
— Молодые люди из этих четырёх семей — все отличные кандидаты в зятья. Если бы не то, что весь столичный город знает, что разум моей внучки был повреждён ядом на её стодневном банкете, и имперский лекарь Ван заявил, что всю свою жизнь она будет иметь интеллект пятилетнего ребёнка, я бы действительно захотел превратить шутку в реальность и привязаться к одной из их семей.
Что касается положения семьи Су за эти годы, император всегда держал их под наблюдением через своих осведомителей. Все эти мелочи он давно знал досконально.
Он знал, что старый генерал Су говорил чистую правду.
Теперь казалось, что в том, что произошло тогда, было некоторое недопонимание.
Четыре семьи действительно намеревались породниться с семьёй Су, но не так, как он думал: что потомки каждой из четырёх семей возьмут в жёны по одной девушке из семьи Су, став свояками, и пять семей будут действовать как одно целое.
Напротив, четыре семьи просили руки девушки, родившейся в день их спасения.
Это всё ещё было породнение, но разница была огромной.
Пятая молодая госпожа семьи Су была простушкой, неудивительно, что те четыре семьи больше не поднимали вопрос о браке.
Ни одна семья не хотела бы, чтобы их старший сын или старший внук женился на женщине с интеллектом пятилетнего ребёнка.
Император был несколько недоволен. Ну, хотя они и не нарушили его табу, они всё же причинили ему десять лет беспокойства и доставили столько хлопот.
Позволить ему притвориться, что ничего не произошло, было бы слишком дёшево. Он должен был устроить этим семьям настоящий переполох.
Приняв решение, император неторопливо взял крышку чашки, смахнул чайные листья и медленно произнёс:
— Я вижу, что законные сыновья этих четырёх семей очень хороши, и, по совпадению, никто из них ещё не помолвлен. Пусть будет так: ваша пятая молодая госпожа выберет себе мужа из законных сыновей этих четырёх семей.
— Что?
— Выбрать из законных сыновей этих четырёх семей?
Старый генерал Су глупо сказал:
— Ваше Величество, наша пятая молодая госпожа — простушка.
Он указал на свою голову.
Император улыбнулся ему, и эта улыбка вызвала у старого генерала мурашки по коже:
— Разве она не просто немного наивна и простодушна? Я пожалую ей титул уездной княжны. Этого будет более чем достаточно, чтобы выдать её замуж за законных сыновей этих четырёх семей.
Старый генерал Су был так напуган, что опустился перед ним на колени.
Император, не дожидаясь его слов, приказал евнуху Лю передать его устное распоряжение этим четырём семьям.
Император поставил чашку и лично помог старому генералу Су подняться, что явно свидетельствовало о его расположении:
— Независимо от того, за кого пятая молодая госпожа выйдет замуж в будущем, я лично дарую этот брак.
Выйдя из дворцовых ворот, старый генерал Су почувствовал, как его нижнее бельё промокло от пота. Он доехал верхом до своего поместья, и как только вошёл в дом, больше не смог держаться на ногах. Он долго сидел в привратницкой, не в силах пошевелиться, чем сильно напугал всех домочадцев, ожидавших новостей.
Все, кто получил известие, поспешили к нему и сопроводили старого генерала Су в его внешнюю библиотеку. После того как он выпил три большие чашки воды, старый глава клана, по настоянию всех, спросил:
— Цимин, что-то случилось?
Старый генерал Су покачал головой:
— Ничего. Я просто давно не видел Его Величество, и был слишком взволнован.
О нелепом браке, который император назначил пятой молодой госпоже, нельзя было говорить. Если бы распространился слух, что пятая молодая госпожа была предложена четырём семьям, это было бы мелочью. Самое главное — это повредило бы репутации императора и заставило бы подозрительного и мелочного императора запомнить это, и кто знает, какое несчастье это могло бы принести.
Что касается присвоения пятой молодой госпоже титула уездной княжны, об этом тоже нельзя было упоминать, так как императорский указ ещё не прибыл.
Видя, что старый генерал Су не хочет говорить больше, старый глава клана понял, что ничего серьёзного, что могло бы навредить семье, не произошло.
Шестой дядя-дедушка зевнул:
— Хорошо, что ничего не случилось. Тогда мы пойдём отдыхать.
Старый генерал Су, с трудом поднявшись, проводил их:
— Глава клана, подождите ещё два дня, прежде чем уходить. Это будет не поздно.
Глава клана был стар, но не сентиментален. Он знал, что должны быть и другие дела, поэтому просто кивнул:
— Хорошо, мы останемся ещё на несколько дней. В следующий раз, возможно, у нас уже не будет возможности встретиться.
Старый генерал Су отправил людей проводить старшего дядю-дедушку и главу клана обратно в их гостевые комнаты.
Когда глава клана и его свита ушли, Су Хай, не желая сдаваться, спросил:
— А Его Величество не сказал ничего о будущем отца...
Старый генерал Су знал, о чём он хочет спросить:
— Император хочет, чтобы я возглавил лагерь Сишань. Ты можешь быть Цаньцзяном или Цаньцзюнем?
Лицо Су Хая покраснело от стыда. Су Линь и Су Лэй и вовсе не смели произнести ни слова.
Если бы это были другие должности, они бы ещё бесстыдно попросили отца о каком-нибудь официальном посте.
Но лагерь Сишань — что это за место? Там могли получить хоть какую-то должность только два типа людей: те, кто упорно трудился и поднялся благодаря своим истинным способностям, и те, кто был детьми влиятельных аристократов.
Если бы они осмелились «десантироваться» туда и занять важную должность, и им удалось бы выйти оттуда живыми, то только потому, что их фамилия была Су.
Их трусливый вид только усилил гнев старого генерала Су. Он схватил со стола что-то и швырнул:
— Вон! Убирайтесь! Бесполезные вы люди!
Выгнав Су Хая и остальных, старый генерал Су разбил всё, что мог, во внешней библиотеке, и только тогда почувствовал себя намного лучше. Он позвал Су Пина:
— Иди, позови мне молодого господина Ши.
Подумав, он не был уверен, сможет ли Су Пин позвать Су Цзюньши, поэтому просто сам отправился в гостевую комнату, где временно проживал Су Цзюньши.
Войдя в комнату и приказав Су Пину стоять на страже у двери, старый генерал Су без лишних слов сказал:
— Император хочет, чтобы мы породнились с одной из этих четырёх семей: поместьем князя Жуй, семьёй Цао, поместьем хоу Хуайяна или семьёй Цзо.
Разве это не значит поджаривать семью Су на костре? Ни одну из этих четырёх семей он не мог себе позволить обидеть, а уж тем более все четыре сразу. Это был путь к смерти.
— Брачный союз?
Цзюньши лишь приподнял бровь, понимая, что старый генерал Су так зол, потому что в этом браке должно быть что-то подозрительное.
Вспомнив о своём внезапном повышении сегодня, он сказал:
— Неужели я должен выбрать себе жену из одной из этих четырёх семей?
— Не ты, а пятая молодая госпожа.
— О.
Этот ответ несколько удивил Су Цзюньши, но он мог его принять.
Он не собирался больше вмешиваться, но в конце концов, он обещал старому генералу Су, поэтому ему пришлось вмешаться:
— Эти четыре семьи знают о состоянии пятой молодой госпожи?
Старый генерал Су горько улыбнулся и кивнул.
Как они могли не знать? Те четверо тогда лично видели, как пятую молодую госпожу отравили.
— Что же нам делать?
Старый генерал Су смотрел на Су Цзюньши. Изначально он планировал найти зятя для пятой молодой госпожи.
Даже если бы она не могла выйти замуж за человека, который жил бы в их доме, она должна была выйти замуж ниже своего статуса, предпочтительно за военного офицера под началом Су Цзюньши, чтобы она всю жизнь находилась под контролем и защитой Су Цзюньши, гарантируя, что она никогда не испытает ни малейшей обиды.
Су Цзюньши сказал:
— Императорский указ трудно ослушаться.
Старый генерал Су закричал на него:
— Это совершенно не пара!
— Ну и что?
Су Цзюньши оставался равнодушным.
Старый генерал Су схватил его за воротник, стиснув зубы:
— Помни, что ты мне обещал? Не заходи слишком далеко!
Выражение лица Су Цзюньши оставалось ледяным, без той угрюмости, которая должна быть в его возрасте:
— Я обещал тебе, что буду усыновлён в четвёртую ветвь семьи Су, и я также обещал заботиться о пятой молодой госпоже всю жизнь.
Но он не обещал относиться к ней как к родной сестре. У него была только одна сестра, и, к сожалению, сейчас он не знал, где скитается его бедная сестра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|