Глава 12. Четвёртая ветвь семьи Су

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Старая госпожа Лу выходила замуж за члена семьи Су, она была крайне неохотна. Это было самое упадочное время для семьи Су, и она, девушка, выросшая в неге и избалованная родителями, совершенно не хотела выходить замуж за необразованного вояку.

Под давлением отцовского приказа у неё не было выбора.

Его старшая сестра приняла зятя в дом, став третьей ветвью семьи Су, а Су Цимин стал пятой ветвью.

Она всегда была недовольна этим, постоянно насмехалась над старшей сестрой, чуть ли не доводя дело до клана.

Позже семья старшей сестры уехала, Су Цимин отправился защищать город Ляодун, и она и вовсе прекратила общение с кланом.

Когда она услышала от старых слуг семьи Су новость о смерти Су Фэна, она тогда ещё радовалась, что семья не разделилась, и её сыновья наконец-то станут единственными наследниками семьи Су.

Она никак не ожидала, что клан усыновит сына для Су Фэна.

Этот усыновлённый сын буквально отнял место её старшего внука Су Цзюньчэня, и ему достанется половина поместья Су.

Лицо Старого генерала Су оставалось неизменным, холодным и бесстрастным.

— Су Цзюньши был лично мной записан в генеалогическое древо для моей старшей сестры. Что, тебе нужно моё согласие?

Лицо Старой госпожи Лу побледнело, она не осмелилась сказать больше ни слова.

Для Старого генерала Су его старшая сестра была как мать. В тот год, когда она поссорилась с ней, Старый генерал Су чуть было не дал ей разводное письмо.

Если бы она тогда не забеременела Су Хаем, и старшая сестра не пригрозила бы смертью, Старый генерал Су не стал бы продолжать, но всё равно игнорировал её больше года.

Старая госпожа Лу снова подумала: «Ну и что, если появится четвёртая ветвь? И что, если он старший внук по прямой линии?»

Имущество семьи Су было почти пустой оболочкой, в старом поместье никто не жил, а половина стоила от силы несколько сотен лянов серебра.

Всё остальное — её приданое, она ни за что не отдаст ни единой доли тем, кто к ней не относится.

Просто эту обиду ей было тяжело проглотить.

Старая госпожа Лу больше не говорила.

Было очевидно, что вопрос об усыновлении решён.

Су Линь, набравшись наглости, сказал:

— Пятая сестрица усыновлена в четвёртую ветвь, так что... отец?

— Его такая выдающаяся дочь, лишь немного уступающая в происхождении, будет в будущем ниже других в браке, он не мог этого допустить.

Старый генерал Су бросил на него взгляд, издал глухое хмыканье из носа и бесстрастно сказал:

— Если только госпожа У согласится.

Госпожа У злобно взглянула на Су Линя, её тон был крайне твёрд, без малейшего намёка на компромисс:

— Я не против, чтобы пятая сестрица была усыновлена в четвёртую ветвь, но я не согласна, чтобы шестая сестрица была записана под моим именем.

— Её отвращение к шестой сестрице было сильнее, чем к пятой, как она могла, только что вытащив занозу из тела, вставить себе бельмо на глазу?

— Госпожа У!

— Су Линь рассердился, на его лице появилось раздражение, он наклонился к уху госпожи У и понизил голос: — Я говорю это ради твоего лица, или ты хочешь, чтобы я пошёл в семью У и сказал, что ты отравила, лишив разума свою собственную дочь!

— Ты!

— У госпожи У во рту стало сладко, кровь прилила к горлу, она крепко сжала платок зубами, чтобы не выплюнуть кровь.

Су Линь угрожал ей. Хотя у него не было доказательств, что это она подсыпала яд, но если бы эти слова из уст Су Линя дошли до семьи У, то семья У, ради репутации своей дочери, непременно заставила бы её согласиться.

Госпожа У за эти годы привыкла к холодному отношению Су Линя, она ясно понимала, что не может отступить. Если сегодня она пойдёт на поводу у Су Линя и запишет шестую сестрицу под своим именем, то завтра Су Линь не только отнимет у седьмой сестрицы её брак, но и потребует от неё отдать половину приданого.

Она с трудом проглотила кровь и медленно сказала:

— Я ни за что не запишу шестую сестрицу под моим именем! Если смешать законнорождённых и рождённых от наложниц, то репутация законнорождённых дочерей в поместье генерала будет разрушена. — Сказав это, она посмотрела в сторону госпожи Чжан и госпожи Цзоу.

В худшем случае, она пойдёт на крайние меры, посмотрим, пожертвуют ли они репутацией законнорождённых дочерей семьи Су.

Как только госпожа У произнесла эти слова, госпожа Чжан и госпожа Цзоу, стоявшие рядом и наблюдавшие за происходящим, заволновались.

Наблюдать за чужой бедой — одно, а когда огонь доходит до тебя — совсем другое.

Госпожа Чжан поспешно сказала:

— Дочь, рождённая от наложницы, записанная под именем законной жены и выходящая замуж как законнорождённая дочь... Хотя такого не бывает, но это исключительные случаи. Либо в семье нет законнорождённой дочери, и приходится идти на брак по необходимости, либо это брак с более высоким статусом... Шестая сестрица не подходит ни под один из этих случаев.

Госпожа Цзоу тоже тут же поддакнула:

— Нельзя смешивать статусы законнорождённых и рождённых от наложниц.

После слов госпожи Чжан и госпожи Цзоу Су Линь уже не мог заставить госпожу У уступить, и ему оставалось только заискивающе посмотреть на отца:

— Отец, вам всё же стоит подумать ещё раз.

Старый генерал Су, глядя на эту эгоистичную пару, больше ничего не хотел говорить и просто развернулся и ушёл.

Двадцать восьмого февраля семья Су открыла храм предков.

Старый глава клана лично взялся за кисть, вычеркнул имя Су Жуи под именем Су Линя и записал Су Жуи под именем Су Фэна, указав: законнорождённая.

Юноша, стоявший рядом со старым главой клана, взял три благовонные палочки, поклонился и возложил благовония.

Жо И, следуя наставлениям Старого генерала, повторила то же самое.

Увидев, что церемония завершена, Старый генерал Су поманил Жо И к себе, взял её за руку и подошёл к юноше.

— Девочка, назови его старшим братом.

Жо И уставилась на своего новоиспечённого старшего брата. Он был немного старше Су Цзюньчэня, высокого роста, с медовой кожей, правильными чертами лица, тонкими губами и бровями-мечами, его глаза были чёрными и блестящими, выражение лица — холодным и красивым. Его почти новый тёмно-синий халат обтягивал накачанные мышцы. В уголке его рта играла холодная усмешка, ледяные глаза непрерывно осматривали её, взгляд выражал «не подходи» и даже лёгкое презрение и отвращение.

Жо И чуть не воскликнула вслух: «Какой юный герой!»

На серьёзном лице Су Цзюньши не было ни тени улыбки, его взгляд пристально смотрел на неё, словно пытаясь её насквозь увидеть.

Сердце Жо И сжалось, она стала ещё осторожнее, глупо улыбаясь, её глаза непрерывно моргали, и только слюна не текла изо рта.

Старый генерал Су снова поторопил её, и только тогда она произнесла:

— Старший брат.

Услышав её «старший брат», Су Цзюньши на мгновение замер, на его лице мелькнула тень грусти, которая тут же снова превратилась в лёд.

Он слегка нахмурился, небрежно кивнул, показывая, что услышал, затем достал из рукава нефритовый кулон и протянул ей, не сказав ни слова лишнего, не проявляя излишней нежности, совершенно равнодушно.

Было непонятно, не нравилась ли она ему, или же его характер был таким холодным.

Жо И послушно взяла нефритовый кулон, повертела его в руках пару раз. Вот это да, его нежелание выразилось очень отчётливо.

Этот нефрит, подаренный в качестве приветственного подарка, был хорошим, резьба тоже была неплохой, но на нём был вырезан персик долголетия.

Вот это да, это же для поздравления с днём рождения, похоже, он совсем не заморачивался с подарком для неё.

Старый генерал Су тоже разглядел узор на нефрите, и его лицо потемнело.

В полдень был устроен семейный пир, столы накрыли в главном зале поместья генерала, а ширма разделяла мужскую и женскую части пира.

После нескольких тостов Су Линь, пользуясь опьянением, спросил:

— Значит, пятая сестрица поедет с Су Цзюньши в родные края?

Старый генерал Су был недоволен, но не стал злиться при главе клана:

— Мы с моей старшей сестрой изначально не разделяли семью. Су Цзюньши, конечно, будет жить здесь, так как он приехал в столицу на службу. Он будет жить в Дворе Утун, рядом с Двором Пяти Счастий, а пятая сестрица по-прежнему будет жить в Дворе Пяти Счастий.

Госпожа Чжан опрокинула бокал.

Двор Утун — это двор, который она давно присмотрела, собираясь оставить его Су Цзюньчэню для свадебных покоев, но никак не ожидала, что он достанется этому дикому мальчишке, появившемуся неизвестно откуда.

Она недовольно сказала:

— Отец, Су Цзюньши в таком возрасте, ему не подобает жить в задней части поместья, верно?

Старый генерал Су кивнул:

— Тогда он будет жить во дворе рядом с моей библиотекой, а Двор Утун останется для его женитьбы. И ещё, не называйте его больше Ши-гэ, он теперь старший молодой господин нашего поместья.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение