Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вернувшись во Двор Пяти Счастий, Матушка Шэнь помогла Жо И переодеться в домашнюю аоцюнь и уложила ее в постель. Жо И не хотела спать, указывая пальцем на кушетку у окна, устланную толстым ватным матрасом: — Я лягу там.
Матушка Шэнь знала, что ей не спится, и помогла ей сесть на кушетку. Пинго тут же подошла и накрыла ее тонким одеялом.
Заправляя одеяло, Пинго тихо проворчала: — Почему госпожа не сказала, что это вторая госпожа вас толкнула? Если бы Старый господин поддержал вас, он бы обязательно наказал вторую госпожу. А теперь вы зря упали в воду, и в этом поместье каждый посмеет вас обидеть…
Жо И, видя ее красноречие, слегка склонила голову и сказала: — Это не вторая старшая сестра меня толкнула.
Пинго удивленно посмотрела в ее черно-белые глаза, почувствовала себя виноватой и пробормотала: — Служанка, служанка ясно видела…
— Ты точно ошиблась. Вторая старшая сестра меня не толкала. Либо я сама поскользнулась, либо кто-то другой толкнул, но не вторая старшая сестра.
Жо И нахмурилась и строго отчитала: — Если ты еще раз скажешь, что это вторая старшая сестра, я расскажу дедушке.
Хотя Жо И редко общалась с людьми, с детства ее окружали слуги и управляющие. От скуки она читала популярные романы о дворцовых и семейных интригах и прекрасно понимала, что все эти «интриги»
— лишь видимость. Статус был превыше всего, и одно слово господина могло легко решить судьбу слуги.
Хотя она еще не до конца понимала свое нынешнее положение, она знала, что нужно «обнять толстую ногу» и выставить напоказ знамя тигра Старого генерала Су. Тогда не только маленькая служанка, но и все три господина семьи Су будут взвешивать каждое слово, разговаривая с ней.
Действительно, услышав это, Пинго побледнела от страха.
В ее памяти пятая госпожа никогда не говорила таких слов, поэтому служанкам было очень комфортно служить под ее началом.
Но теперь она вдруг стала ее отчитывать!
Матушка Шэнь поспешно толкнула остолбеневшую Пинго: — А ну-ка признай свою ошибку!
Ни в коем случае нельзя доводить дело до Старого господина. Даже если он в итоге выяснит, что вторая госпожа ни при чем, третья госпожа все равно убьет Пинго за ее ложь.
Пинго прикусила губу и тихо сказала: — Да, служанка поняла.
Увидев, что Пинго признала свою ошибку, Жо И не стала настаивать.
Она знала, что эти служанки были выбраны Старым генералом Су из старого поместья семьи Су за их честность и порядочность.
Единственным исключением была Пинго, которая росла вместе с Су Жуи с детства, к тому же она была племянницей няни Су Жуи, Матушки Шэнь, и пользовалась доверием Старого господина.
Хотя она все еще не могла понять, почему Пинго так настаивала на вине Су Жули, и понимала, что у Пинго, вероятно, были скрытые мотивы, сейчас она не могла прогнать Пинго.
Матушка Шэнь заботливо подложила ей под спину несколько подушек: — Госпожа, я попрошу Личжи почитать вам истории, хорошо?
Никто во всем поместье не думал, что Жуи нужно чему-то учиться. Хотя она и ходила с другими сестрами на уроки к учительнице, но в основном это было ради развлечения. Старый генерал Су приказал, чтобы ей не нужно было учиться каллиграфии или быть образованной, достаточно было просто знать несколько иероглифов.
Жо И слегка вздохнула: — Я сама.
Матушка Шэнь подумала, что она рассердилась на Пинго, и не стала настаивать. Она принесла ей несколько простых книг и положила их рядом с кушеткой, а затем велела Личжи взять двух маленьких служанок и плести узелки в углу комнаты, чтобы составить ей компанию. После этого она вывела остолбеневшую Пинго из комнаты.
Жо И небрежно пролистала книги. Они были на традиционном китайском, и она с трудом могла их разобрать.
Она выбрала книгу о местных обычаях и нравах и медленно листала ее, желая побольше узнать об этом совершенно новом мире.
В прошлой жизни она была единственной дочерью в семье, к тому же самой младшей. Хотя она с детства не видела матери, ее слабое тело не позволяло ей ходить в школу, и она могла жить только в горной вилле вдали от людей, вся семья лелеяла ее как драгоценное сокровище.
Ей давали все, что она пожелает, даже если это были звезды вместо луны. Если она хотела забраться на дерево, вся семья не могла спуститься в реку. Даже выбор университета для брата, его командировки, отношения с девушками или кого он возьмет в жены — все это отец одобрял только после ее согласия.
Кто бы мог подумать, что после одного сна она окажется здесь.
Не стало отца, который оберегал ее, и брата, который баловал ее. Теперь ей приходилось полагаться только на себя.
Жо И почувствовала горечь в сердце, отложила книгу и выглянула в окно.
Зима все еще была унылой, лишь одна ветка бледно-желтой форзиции зацвела ярко. Качели висели на дереве утун во дворе, на них лежали два цветка форзиции, которые, колыхаясь на ветру, напоминали порхающих бабочек.
Жо И не удержалась и улыбнулась. Хотя она все еще не могла понять, почему оказалась в этом мире, по крайней мере, она была жива. Возможно, она сможет найти путь домой.
Обернувшись, она увидела, что три служанки смотрят на нее, как марионетки, и тут же поняла, что была неосторожна.
В их глазах Су Жуи не должна была уметь читать книги.
Жо И притворилась, что ей скучно, и бросила книгу на пол: — О чем эта книга? Такая странная.
Только тогда Личжи посчитала это нормальным, подняла книгу, стряхнула с нее несуществующую пыль и сказала: — Госпожа, я вам почитаю.
Жо И кивнула.
Личжи начала читать. Ее голос был чистым, а интонация менялась в зависимости от сюжета, и Жо И тут же заслушалась.
В соседней комнате Матушка Шэнь ткнула Пинго в лоб, ругая ее с досадой: — Что с тобой сегодня? Разве можно так говорить? Если это дойдет до ушей третьей госпожи, ты что, не дорожишь своей жизнью?
Хотя они были старыми служанками, которых Старый господин назначил для госпожи, если третья госпожа найдет повод убить какую-нибудь служанку, Старый господин не станет возражать.
Тем более, если это Пинго, которая так дерзко обвиняет вторую госпожу.
Пинго отвернулась, ее глаза покраснели: — Мне кажется, госпожа немного странная после того, как проснулась.
Прежняя госпожа была такой послушной! Что бы она ни сказала, госпожа верила. Она была почти как заместитель госпожи, и могла решать большую часть дел в ее покоях.
Но с тех пор, как госпожа проснулась, она словно стала другим человеком. Особенно, когда эти темные глаза смотрели на нее, это заставляло ее нервничать.
— Почему?
Матушка Шэнь опешила, внимательно подумала и признала, что действительно есть кое-что другое.
Но госпожа есть госпожа. Она вырастила ее с детства, и самое большее, что можно сказать, это то, что она немного поумнела.
Однако сегодня Пинго вела себя немного странно.
Она была главной служанкой госпожи, и забота о ней была ее обязанностью.
Госпожа упала в воду. Если бы она ясно видела, что это толкнула вторая госпожа, она должна была бы немедленно сообщить об этом Старому господину по возвращении в поместье, а не подстрекать госпожу подавать жалобу после ее пробуждения.
К тому же госпожа уже настаивала, что это не вторая госпожа, а Пинго все равно упорно твердила свое.
Госпожа не будет лгать, значит, это могло быть только… Матушка Шэнь сильно щелкнула Пинго по лбу и строго предупредила: — Успокойся и не ищи приключений.
Пинго все еще упрямилась: — Тетушка, я же для госпожи стараюсь.
В поместье Су почти никто не знал, что Пинго была родной племянницей Матушки Шэнь.
Матушка Шэнь ущипнула ее за руку: — Говори, честно говори, что у тебя на уме? Я чувствовала, что ты странно себя ведешь за несколько дней до того, как госпожа упала в воду. Говори честно, иначе, если что-то случится, я не смогу тебя защитить.
Пинго стеснялась и не хотела говорить, но, вспомнив сегодняшнее отношение госпожи к ней, передумала.
Матушка Шэнь была ее родной тетушкой. Если бы она узнала о ее намерениях и замолвила за нее словечко перед госпожой, возможно, все бы получилось.
Пинго топнула ногой и, покраснев, рассказала о своих тайных мыслях.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|