Глава 16. Праздник фонарей

Время летело незаметно. Из дворца пришло приглашение на дворцовый банкет в честь Праздника фонарей, где правитель веселился бы со своими подданными.

Изначально на такой банкет могли быть приглашены только сыновья от главной жены, но под напором уговоров Лю Ляньи Шэнь Даоюань все же попросил добавить имя Шэнь Жуюэ.

Дворцовый банкет в честь Праздника фонарей, правитель и подданные веселятся вместе.

Принцы и внуки князей собираются в одном зале. Как могла Лю Ляньи упустить такую возможность приблизиться к императорской власти? Отсюда и появились несколько строк крупным шрифтом:

【Второстепенная героиня Шэнь Цзяо должна поддаться на провокацию Шэнь Жуюэ и навредить главной героине Шэнь Лиюэ, положив иглы в ее танцевальные туфли.】

Но для этого сначала нужно, чтобы Шэнь Лиюэ научилась танцевать. В этот момент Шэнь Лиюэ, не борясь и не соперничая, хотела лишь отрешиться от мирской суеты и быть равнодушной к славе и богатству.

Поэтому однажды Шэнь Цзяо принесла танцевальное платье Шэнь Лиюэ, сказав, что дарит его ей. Шэнь Лиюэ, потрогав воротник, сказала: — Такое прекрасное танцевальное платье дарить мне, это слишком расточительно.

Шэнь Цзяо улыбнулась: — Сестра, как вы можете так говорить? Через несколько дней дворцовый банкет в честь Праздника фонарей. Сестра наденет это танцевальное платье и исполнит танец на банкете, это будет как раз кстати.

— Дворцовый банкет... это... — Шэнь Лиюэ колебалась. Шэнь Цзяо, увидев это, поспешно достала танцевальную партитуру.

— Это мне подарил хозяин лавки. Он сказал, что это произведение Святой танца Чаоюэ. Я, Цзяоцзяо, не сильна в танцах, и, подумав, решила, что это лучше всего подойдет сестре.

— Чаоюэ, — пробормотала Шэнь Лиюэ, и ее глаза загорелись. Святая танца Чаоюэ была первой танцовщицей в стране. Император однажды приглашал ее в танцевальное ведомство за большие деньги, но она осталась непоколебима. Танец Чаоюэ мог покорить город, а ее танцевальные партитуры были чрезвычайно редки. Обычному человеку увидеть их было великим счастьем.

— Сестра, вы согласитесь ради Цзяоцзяо, хорошо? — Шэнь Цзяо, взяв ее за рукав, покачала им.

Шэнь Лиюэ, смеясь, похлопала сестру по руке: — Хорошо, хорошо, сестра будет танцевать.

Так, несколько дней подряд Шэнь Цзяо сидела за столом, ела свежеприготовленные матушкой Сун пирожные, наслаждаясь танцем красавицы. Когда красавица опустила подол платья, Шэнь Цзяо, словно развратник, хлопала в ладоши и восклицала:

— Сестра такая умная! Всего за несколько дней освоила эту танцевальную партитуру!

Шэнь Лиюэ улыбнулась, поджав губы: — Цзяоцзяо преувеличивает. Я уже почти освоила танец. Почему бы Цзяоцзяо тоже не попробовать поучиться по этой партитуре?

Шэнь Цзяо вытерла крошки пирожного с уголков губ и, махнув рукой, сказала: — Сестра, Цзяоцзяо глупая, боюсь, испорчу этот танец.

— Ничего страшного, я буду учить тебя рядом, заодно и пробелы найдем. Иди же, скорее, — Шэнь Лиюэ нежно поманила ее, думая, что девушка стесняется.

Шэнь Цзяо пожала плечами: — Тогда я с удовольствием приму ваше предложение.

Шэнь Цзяо подошла и под руководством Шэнь Лиюэ неуклюже подняла руку. Опустив взгляд, она слегка прищурилась.

На самом деле, она умела танцевать. Нельзя сказать, что она была очень искусна, но вполне сносно, достаточно, чтобы удивить некоторых непосвященных и вызвать аплодисменты.

Но она все равно намеренно споткнулась и, подняв голову, смущенно улыбнулась: — Цзяоцзяо такая неуклюжая.

Шэнь Цзяо несколько дней подряд тренировалась с Шэнь Лиюэ, ожидая, когда Шэнь Жуюэ придет ее провоцировать, но Шэнь Жуюэ все не появлялась.

Шэнь Цзяо пришлось отправиться в сад, где Шэнь Жуюэ играла на пипе. Игре на пипе Шэнь Жуюэ учила госпожа Лю.

Одна мелодия могла опьянить бесчисленное множество людей. Однажды старший сын из клана Хуанфу, чтобы увидеть ее лицо, взобрался на искусственную скалу и сломал ногу.

Не успела она пройти и нескольких шагов, как услышала мелодичное звучание пипы. Служанка Шэнь Жуюэ, Дунмэй, увидев первой Шэнь Цзяо, наклонилась к уху Шэнь Жуюэ и сказала: — Почему пришла эта неразумная девка?

Шэнь Жуюэ подняла голову и увидела, как Шэнь Цзяо, подняв руку, улыбаясь, приветствует ее. Она вошла в беседку и, взглянув на пипу, сказала: — У второй сестры сегодня хорошее настроение.

Служанка Шэнь Жуюэ, Дунмэй, рядом поджала губы и пробормотала: — Не то что Первый дом, ничего не умеют. Только наша госпожа может принести славу поместью Шэнь.

Сяомань за спиной Шэнь Цзяо тут же ощетинилась, высокомерно взглянув на Дунмэй: — Повтори еще раз! Думаешь, уметь играть на пипе — это что-то особенное?

— Дунмэй, не болтай лишнего. На пипе играют для Его Величества и Императрицы, это лишь выражение моих искренних чувств, а не желание соперничать.

Шэнь Жуюэ спокойно улыбнулась, теребя платок, и посмотрела на Шэнь Цзяо: — Что касается сестренки Цзяоцзяо, то отсутствие таланта у женщины — это добродетель.

Шэнь Цзяо почувствовала, что сама напросилась на неприятности.

В каждом слове Шэнь Жуюэ намекала на то, что Шэнь Цзяо обычно груба и необразованна, просто позор для девушки из знатной семьи.

Очевидно, Шэнь Жуюэ не боялась, что Шэнь Цзяо, услышав это, начнет с ней ссориться, потому что она и не думала, что эта дурочка поймет, что она ее высмеивает.

Шэнь Цзяо сдержала руки и, следуя желанию Шэнь Жуюэ, высокомерно усмехнулась: — У тебя сегодня хороший собачий рот, умеешь болтать.

Шэнь Жуюэ, услышав это, пришла в ярость, крепко сжала пипу и презрительно усмехнулась про себя: дочь Первого дома поистине груба в речах.

Она успокоилась и, улыбнувшись, сказала: — Слышала, сестренка Цзяоцзяо в последнее время очень близка с сестрой.

Шэнь Цзяо кивнула, простодушно сказав: — Сестра сказала, что сварит мне грушевый суп.

— Тогда Цзяоцзяо любит грушевый суп или Его Высочество Второго принца?

Шэнь Цзяо без колебаний ответила: — Конечно, Второго принца.

Шэнь Жуюэ отдала пипу служанке и сама сказала: — Через несколько дней дворцовый банкет в честь Праздника фонарей, Его Высочество Второй принц тоже будет там. Сестра Лиюэ будет прекрасно танцевать, и, возможно, Второй принц обратит на нее внимание. Сестра и Его Высочество вместе, это тоже неплохой брак.

Сказав это, она наблюдала за выражением лица Шэнь Цзяо.

Ни слова в сторону. Шэнь Цзяо притворилась разгневанной и, выпучив глаза, сказала: — Какой еще брак? Братец Цзин может быть только моим!

— Да, да, конечно. Сестренка Цзяоцзяо, я это говорю ради тебя.

Шэнь Жуюэ достала из корзины рядом вышитый платок. На нем еще были не отрезанные нитки, а на нитке висела игла. Она с беспокойством положила его в ладонь Шэнь Цзяо.

— Если сестра своим танцем покорит сердце Второго принца, что тогда будет с сестренкой Цзяоцзяо?

Лицо Шэнь Цзяо стало мрачным, она твердо сказала: — Я ни за что не позволю Шэнь Лиюэ танцевать на банкете. Я ни за что не позволю Братцу Цзину влюбиться в нее.

Пронизывающий зимний ветер шумел в сосновых ветвях. Шэнь Цзяо повернулась и спустилась по каменным ступеням. На губах девушки в зеленом играла торжествующая улыбка.

Она потрогала вышитую иглу в руке — еще один реквизит. Пора возвращаться во двор. Цыба, которую готовила матушка, должна быть готова.

Под беседкой Шэнь Жуюэ, глядя на удаляющуюся Шэнь Цзяо, прищурила глаза. Дунмэй презрительно отвела взгляд и неуважительно сказала: — Госпожа, сможет ли эта дурочка, третья госпожа, справиться?

— Если бы это было раньше, я бы, возможно, поверила. Но сейчас Второй принц слабоумный. Неужели кто-то действительно может быть так влюблен в дурачка?

Шэнь Жуюэ нахмурилась, недоумевая, затем подняла голову и спросила: — Дунмэй, как там лекарство, которое я велела тебе приготовить?

— В ответ госпоже, готово.

Пятнадцатого числа первого лунного месяца, на улицах Праздника фонарей, было очень людно. Девушка в ярко-красном халате откинула занавеску кареты и посмотрела в окно.

Уличные лавки уже были расставлены, даже танцующий дракон для шествия был готов, оставалось только дождаться ночного света фонарей и звезд.

Шэнь Цзяо подперла подбородок рукой. Она совсем не хотела идти на дворцовый банкет. Она хотела дождаться вечера, как в прежние годы, тайком сбежать из поместья, надеть маску, взять фонарь и гулять повсюду.

Шэнь Цзяо повернула голову и, улыбаясь, сказала: — Сяомань, может, не пойдем? Сбежим тайком на фестиваль фонарей?

Личико Сяомань сморщилось, и она, плача, сказала: — Госпожа, вы не боитесь смерти, а Сяомань боится.

— Ну ладно, ладно, не буду тебя дразнить, — Шэнь Цзяо снова откинула занавеску. Лу Чжицы шел за каретой, молча.

Шэнь Цзяо, как и только что, пожаловалась, вздыхая: — Ацы, я не хочу идти на дворцовый банкет. Может, сбежим тайком на фестиваль фонарей, хорошо?

Лу Чжицы поднял голову, его взгляд был спокойным, и он сказал: — Хорошо.

Шэнь Цзяо замерла, не ожидая, что он ответит "хорошо", и смущенно улыбнулась: — Но если мы сбежим тайком, нас ждет ужасная смерть.

Он оставался спокойным, безмятежным, и сказал: — Госпожа может сказать, что это я похитил госпожу.

Шэнь Цзяо снова замерла, поджала губы, с трудом понимая.

— Но тогда ты умрешь очень ужасной смертью.

Он замер на мгновение, его взгляд встретился со взглядом Шэнь Цзяо. У юноши были глаза-цветы персика, на брови был едва заметный маленький шрам, который придавал ему ауру убийцы.

Он приоткрыл тонкие губы и спокойно сказал: — Госпожа может попробовать.

Шэнь Цзяо резко вздрогнула. Она поняла — это была неприкрытая угроза!

Как он мог быть таким добрым? Он наверняка давно ее недолюбливал и просто воспользовался случаем, чтобы похитить.

Она опустила занавеску кареты и дрожащим голосом сказала: — Не... не сбежим.

Лу Чжицы смотрел на развевающуюся от ветра занавеску кареты, на смутный профиль в щели.

Он опустил голову, в его глазах мелькнула тоска, и спустя долгое время он тихо сказал: — Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение