Глава 13

Глава 13

В последнее время семья Вэнь занималась чем-то новым.

Приходящие к ним в гости соседи, видя этот странный предмет, всегда удивлялись:

— Что это такое?

— Никогда такого не видели!

Вэнь Минчэн, смущаясь, отвечал:

— Это просто игрушка, которую дети смастерили.

Соседи больше не спрашивали, но тайком запоминали.

Игрушка?

Не верили они в это.

Семья Вэнь изменилась.

Раньше в Лосицунь самой бедной семьей была семья Вэнь. Много ртов, а еды мало.

Вспоминая те времена, они смутно припоминали, что у Вэнь было трое детей.

Старший сын, глава семьи, Вэнь Минчэн, все еще жил дома.

Дочь, Вэнь Ваньчунь, несколько лет назад вышла замуж.

А младший сын, Вэнь Чжао, не выдержав отсталости Лосицунь, давно ушел из дома и занялся торговлей.

Тогда семья Вэнь была очень бедной, но теперь, похоже, что-то изменилось.

Они подслушали разговор Вэнь Минчэна и Вэнь Лаотай о том, что эта новая вещь называется «зубная щетка», ее легко сделать, и они собираются продавать ее в столице.

Говорили, что она может заменить веточки ивы. Неужели они собираются тихо разбогатеть?

Предприимчивые соседи стали чаще заходить к семье Вэнь, намекая, что не против присоединиться к этому выгодному делу.

Пока Вэнь Чу занималась разработкой и производством зубных щеток, она не забывала и об экспериментальном поле.

В последние дни становилось все теплее, приближалось лето.

На кустах перца чили уже появились маленькие плоды, кукуруза вытянулась и начала формировать початки.

Даже у картофеля и батата выросли густые листья, а под землей набирали силу клубни.

Куда ни глянь, зеленые ростки риса радовали глаз, заметно вытянувшись.

А на лотосах появились бутоны.

И тут Вэнь Чу получила приглашение от Се Ю в гости.

Небольшой двор в деревне, дом Се Ю.

У Се Ю голова шла кругом. Приехал старый друг, ну приехал и приехал, зачем же с подарками?

Глядя на деревянную клетку с хрюкающими поросятами, Се Ю весь покрылся испариной.

Розовые и черные поросята копошились вместе, выглядя очень бодрыми.

Но Се Ю не разделял этого восторга. Эти свиньи…

— Брат Се, — его «дорогой» друг, Цяо Тяньхэ, стоявший рядом, рассмеялся, не скрывая своего злорадства. — Я собираюсь провернуть одно выгодное дельце.

Се Ю посмотрел на друга, затем на поросят, и с его лица градом покатился пот:

— Какое дельце?

Приехавшим был Цяо Тяньхэ.

Все это время он занимался торговлей в окрестностях Лосицунь.

Недавно он заключил договор с владельцем одного ресторана в столице, и тот попросил его найти крестьян, которые могли бы разводить свиней.

И не просто разводить, а выращивать отборных свиней, мясо которых потом будет использоваться для приготовления различных блюд в ресторане!

Это было непросто.

Ведь все знали, что разведение свиней — дело невыгодное. Они медленно растут, а мясо имеет специфический запах.

Поэтому в более богатых деревнях предпочитали разводить овец. Ему ничего не оставалось, как приехать в Лосицунь.

Цяо Тяньхэ рассказал о своей идее, которая казалась ему самому невероятной.

— Неужели кто-то действительно любит свинину? — выслушав брата Цяо, Се Ю был озадачен.

Он знал, что знатные люди не едят свинину, и в окрестностях столицы ее не продают.

— А что, если это действительно выгодно? — ответил Цяо Тяньхэ. — Тот владелец ресторана говорил очень уверенно, он полон оптимизма. В любом случае, кто откажется от возможности заработать?

— Только… — Цяо Тяньхэ замялся. — Тот владелец посоветовал мне…

— Найти кого-нибудь, кто хорошо владеет ножом, чтобы… кастрировать поросят.

Цяо Тяньхэ наконец выдавил из себя эти слова.

Каждый раз, слыша это, он думал, что владелец ресторана просто издевается над ним.

— Быков кастрируют, чтобы они лучше работали в поле. Я помню, что кто-то пытался кастрировать и свиней, но, кажется, мясо все равно было невкусным? — задумчиво произнес Се Ю.

Эта тема тоже вызывала у Цяо Тяньхэ недоумение: — Но тот владелец рассказал мне, как это делать. Он сказал, что если все сделать правильно, проблем не будет.

— Ну хорошо. И что ты предлагаешь? — спросил Се Ю.

Цяо Тяньхэ посмотрел на поросят:

— Тот владелец сказал, что нужно сначала попробовать, а если к концу года мясо будет хорошим, то можно расширить производство. Я уже обошел несколько семей, но никто не хочет заниматься свиньями. Может, ты…

— Стоп, стоп! — Се Ю понял, что брат Цяо хочет, чтобы он занялся разведением свиней. Но он же ничего в этом не понимал.

— Я не могу, но могу предоставить тебе людей, — отказался Се Ю. У него было много подчиненных.

Пока они оживленно беседовали, входная дверь со скрипом отворилась, и во двор вошла девочка лет четырнадцати-пятнадцати. Она была опрятно одета, с румянцем на щеках, очень милая.

Войдя, она сначала заметила высокого мужчину, незнакомца.

Затем ее взгляд упал на большую деревянную клетку с поросятами.

Маленькие свинки бегали и хрюкали, и глаза Вэнь Чу загорелись.

— А это кто? — спросила она, глядя на Се Ю, еще не упоминая о поросятах.

Услышав ее голос, Цяо Тяньхэ обернулся, увидел девочку и приветливо сказал:

— Вы, должно быть, та самая девушка Вэнь, о которой рассказывал брат Се? Приятно познакомиться! Вы действительно необыкновенная!

Се Ю закатил глаза на друга и поспешно перебил его:

— Вэнь Чу, это мой друг, Цяо Тяньхэ. Он торговец и приехал сюда, чтобы найти кого-нибудь, кто мог бы разводить свиней.

— Он сказал, что если свиньи будут хорошо расти, то в следующем году можно будет увеличить поголовье.

— Именно так, — подтвердил Цяо Тяньхэ.

Услышав это, глаза Вэнь Чу засияли еще ярче. Это же то, о чем она давно мечтала, но никак не могла осуществить. — Вы уже нашли кого-нибудь, кто согласится разводить свиней?

— Нет, — покачал головой Цяо Тяньхэ.

Се Ю, видя, к чему все идет, понял, что сейчас произойдет. И действительно, Вэнь Чу тут же сказала:

— Может, моя семья попробует? — Не хватает людей — наймем.

Кукуруза как раз скоро созреет, и ее можно будет использовать для корма свиней. Мясо у таких свиней будет нежным и вкусным.

Словно предвидя такой исход, Се Ю кашлянул:

— Я могу предоставить вам своих людей в помощь.

— Спасибо! — Вэнь Чу с сияющими глазами смотрела на Се Ю, обдумывая свой грандиозный план.

Се Ю стало не по себе под таким взглядом. Если он не ошибался, в тот раз на рынке у подножия горы Вэнь Чу тоже смотрела на него с таким же блеском в глазах.

А потом сказала то, что его напугало.

Она спросила: «Господин чиновник, хотите разводить свиней вместе со мной?»

А сейчас Вэнь Чу думала, что Се Ю выглядит слишком хрупким, и у нее появилась цель получше.

Например, этот брат Цяо, Цяо Тяньхэ. Хотя он и был торговцем, его телосложение говорило о том, что он занимался боевыми искусствами, и наверняка хорошо владел ножом!

Вэнь Чу перевела взгляд на Цяо Тяньхэ и спокойно сказала:

— Брат Цяо, вы могли бы… кастрировать поросят. Так они будут быстрее расти, и мясо будет вкуснее.

Услышав это, Цяо Тяньхэ опешил. Слова девочки были почти дословным повторением того, что говорил владелец ресторана!

Цяо Тяньхэ занервничал и неуверенно ответил:

— Ну хорошо, хорошо… можно попробовать.

Видя, что Вэнь Чу не обращает на него внимания, Се Ю почувствовал себя немного расстроенным, но не подал виду.

Он серьезно посмотрел на Вэнь Чу и вздохнул:

— Вэнь Чу, ты забыла о нашей договоренности?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение