Глава 18. Ревнивая Вторая жена
Вдовствующая Императрица довольно кивнула: — Давно во дворце не было так оживлённо… Я устроила этот банкет, чтобы представить всем новую принцессу.
Она многозначительно посмотрела на наследную принцессу: — Принцесса из Мо Бэй уже некоторое время живёт в нашей Срединной равнине. Благодаря её согласию выйти замуж за нашего принца, в Великой Чжоу воцарился мир. Позже вы все должны пообщаться с наследной принцессой, не оставляйте её в одиночестве.
Когда зазвучала музыка, банкет официально начался.
Женщины стали подходить к ним, кланяясь и приветствуя: — Ваши слуги приветствуют наследную принцессу.
— Вставайте же скорее! — воскликнула Шу Жань, поднимаясь. — У вас, жителей Срединной равнины, слишком много правил. Почему вы всё время кланяетесь?
Неприятие китайского этикета и отсутствие манер в поведении наследной принцессы привлекли всеобщее внимание.
— Ой, что это? Я такого в Мо Бэй не видела! — Шу Жань сидела справа от Сюй Ичжэнь и с удивлением смотрела на окуня и креветки на столе.
— Ой, сколько всего вкусного! Сестрица Сюй, у вас в Срединной равнине так много разных блюд! — глядя на полный стол деликатесов, Шу Жань схватила пирожное «Персиковый цвет», отправила его в рот, зажмурилась от удовольствия и похвалила: — Как вкусно!
— Принцесса из тюрков действительно особенная, — Старшая принцесса подошла к наследной принцессе с приветливой улыбкой. — Приветствую принцессу из Мо Бэй.
Она оглядела наследную принцессу и не переставая хвалила: — Посмотрите на принцессу из Мо Бэй, какая красавица, какая умница! Не то что некоторые, всего лишь наложница, а ведёт себя так важно.
Сюй Ичжэнь знала, что Старшая принцесса намекает на неё. В этой жизни она не хотела ни с кем спорить, а просто хотела спокойно вернуться в свой родной Цзяннань и жить своей жизнью.
— Сестрица наследная принцесса, это наши местные деликатесы, — Ван Ши поставила на стол тарелку с пирожными. — Позвольте мне угостить вас.
В мгновение ока Ван Ши поднесла пирожное к губам Шу Жань. Наследный принц выхватил пирожное из рук Ван Ши, положил его обратно на тарелку и со смехом сказал: — Как я могу позволить госпоже Сюй беспокоиться?
— Тан Цзючжи, что ты делаешь? Почему ты забрал моё пирожное? Госпожа Ван дала его мне! — недовольно надула губы Шу Жань.
Гости, услышав, как наследная принцесса называет принца по имени, удивлённо посмотрели на них.
— Потом я дам тебе самые лучшие пирожные Великой Чжоу. Не бери ничего у госпожи Ван, — ласково сказал наследный принц, обнимая её.
— Но я хочу это! — рассердилась Шу Жань, надув щёки. — В Мо Бэй отец всегда давал мне всё, что я хотела, — сказав это, она взяла пирожное с тарелки и забрала его себе.
Шу Жань открыла рот, чтобы откусить пирожное. Когда принц уже протянул руку, чтобы забрать его, Сюй Ичжэнь встала и выхватила пирожное из рук Шу Жань: — Я очень люблю пирожные.
Сюй Ичжэнь знала, о чём беспокоится Тан Цзючжи. Ван Ши была дочерью Старшей принцессы, и Тан Цзючжи боялся, что она отравила еду.
Сюй Ичжэнь не хотела слушать их флирт, она просто хотела поскорее решить проблему. Конечно, оказать услугу принцу тоже было неплохо, ведь ей ещё предстояло обсудить с ним вопрос о разводе.
— Отнимать чужое — это некрасиво, — принцесса Аннин заступилась за наследную принцессу.
— Что вы такое говорите? Наша госпожа всё делает ради блага наследной принцессы! — возмущённо возразила Цайсю.
— Какое благо? По-моему, она просто завидует, что принц оказывает благосклонность сестрице Ажань, и сама метит на место наследной принцессы!
Сюй Ичжэнь бросила взгляд на принца. Тот, опустив ресницы, смотрел на стол, задумчиво постукивая пальцами по столешнице. Его лицо становилось всё мрачнее.
— Брат-принц, эта женщина, пользуясь тем, что она из Срединной равнины, обижает сестрицу Ажань, которая приехала из далёкой страны! — гневно сказала принцесса Аннин, сердито глядя на Сюй Ичжэнь.
— Вторая жена слишком груба, отнимает еду у наследной принцессы, — гости переглянулись, и в их сердцах укрепилось мнение о ревнивости Сюй Ичжэнь.
В зале воцарился хаос, все кричали.
Шум привлёк внимание Вдовствующей Императрицы: — Что происходит?.. Пойдите и узнайте, что там опять устроила Вторая жена.
То, что Сюй Ичжэнь отпустила наследную принцессу из дворца, уже разозлило Вдовствующую Императрицу. Если так пойдёт и дальше, она её точно не пощадит. И в этот момент…
— Тебя слишком избаловали! — принц резко встал со своего места, его холодные, изящные пальцы едва заметно коснулись её щеки, а затем крепко сжали подбородок. Он холодно посмотрел на неё: — Извинись перед наследной принцессой.
Сюй Ичжэнь не сразу пришла в себя. Эта сцена уже происходила в прошлой жизни. Она помнила, что отказалась извиняться. Сейчас же она подумала: если извинения и уступки могут уладить некоторые проблемы, зачем спорить о том, кто прав, а кто виноват?.. Сюй Ичжэнь спокойно посмотрела на него, и холод в её глазах заставил его сердце болезненно сжаться.
— Прошу прощения, наследная принцесса, — Сюй Ичжэнь поклонилась и извинилась.
Вдовствующая Императрица хотела как следует отчитать Сюй Ичжэнь, но, видя, что принц уже этим занимается, а наследная принцесса благополучно вернулась во дворец, решила не придавать этому значения: — Ладно, не будем выносить сор из избы. Возвращайся и поговори как следует со Второй женой. Безобразие какое…
Видя, как Вдовствующая Императрица балует наследную принцессу, один человек был недоволен — князь Лян, который всегда хотел занять место наследного принца.
Вдовствующая Императрица была покровительницей князя Лян. Неужели теперь даже она не будет ему помогать? Всё из-за этой принцессы из Мо Бэй! С тех пор как она вышла замуж за принца, Вдовствующая Императрица, чтобы сохранить отношения между Великой Чжоу и тюрками, сосредоточила всё своё внимание на принце и наследной принцессе, совершенно забыв о князе Лян.
Князь Лян решил расправиться с наследной принцессой.
Как только она осмелится выйти из дворца, он нанесёт удар.
Первый министр Сюй, узнав, что принц оказывает благосклонность принцессе из Мо Бэй, тоже был очень рассержен. Он приказал Сюй Ичжэнь немедленно явиться в резиденцию.
— Отец, не пытайтесь разгадать мысли Его Высочества. Шу Жань — принцесса из Мо Бэй. Ради отношений между двумя странами принц должен оказывать ей благосклонность. К тому же, она всего лишь принцесса из Мо Бэй, её семья не имеет влияния в Срединной равнине. Даже если принц её любит, что с того? — успокоила его Сюй Ичжэнь, чтобы предотвратить интриги отца против Шу Жань.
— Верно… Но дело в том, что у тебя до сих пор нет детей. Если ты родишь принцу сына, твоё положение Второй жены упрочится.
— Будь что будет. Ваша дочь постарается.
— Говорят, императрица Ван забрала твою печать власти?.. Раз уж семья Ван решила действовать жёстко, я отвечу им тем же. Буду бороться с Ван Мао до конца!
— Отец, разве вы не боитесь, что обе стороны пострадают? — Сюй Ичжэнь всё ещё пыталась убедить отца отказаться от борьбы и жить спокойно.
— Нашей семье Сюй и семье Ван суждено быть врагами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|