Глава 2. Брачная ночь
Восточный дворец.
В городе Чанъань моросил дождь, но Восточный дворец наследного принца был украшен фонарями и цветными лентами.
В банкетном зале шло оживлённое пиршество. Юноша в церемониальном одеянии сюаньи сюньшан, которое особенно подчёркивало его красоту, поднял тонкими пальцами позолоченную чашу в форме лотоса. Его тёмные глаза смотрели на старца перед ним, уголки губ изогнулись в улыбке: «Первый министр Сюй…»
Сегодня была свадьба Его Высочества наследного принца, он женился на дочери первого министра Сюй.
Этот брак вызвал всеобщее одобрение в Чанъане: один, невзирая на возражения матери-императрицы, настоял на женитьбе, другая, вопреки протестам отца-министра, настояла на замужестве. По милости небес, эта пара влюблённых сегодня связала себя узами брака.
Глубокой ночью в покоях Второй жены царила тишина. Под карнизами висели ряды красных фонарей. Служанка Цайсю стояла под навесом у входа, её личико сияло от радости, а взгляд метался между дверью покоев госпожи и входом в главный зал.
Его Высочество наследный принц принимал гостей в банкетном зале. Прошло уже два часа, пора бы ему вернуться для брачной ночи.
Служанка посмотрела на вход в главный зал, затем снова на дверь покоев госпожи.
Во сне Сюй Ичжэнь почувствовала, что её глаза влажные. Открыв их, она уставилась на красный полог над головой. После долгого раздумья она, кажется, что-то осознала.
Откинув полог, она увидела, что комната освещена мягким, тусклым светом. Оконные рамы были украшены красным шёлком, пара дворцовых фонарей из красной марли стояла на столе, отбрасывая неясный, чарующий свет. Постельное бельё на кровати тоже было красным, а в изголовье лежала тонкая красная свадебная вуаль.
Обстановка в комнате была ей до боли знакома.
Это была её брачная комната с Тан Цзючжи.
Сюй Ичжэнь переродилась. Сейчас был март семнадцатого года эры Цзяньюань. В этот день её как невесту привезли в Восточный дворец.
Сюй Ичжэнь как раз собиралась встать с кровати, чтобы осмотреться, как послышались шаги, а затем удивлённый и радостный голос служанки Цайсю: «Его Высочество наследный принц?..»
Услышав это имя, Сюй Ичжэнь почувствовала, как у неё сжалось сердце. Подняв глаза, она увидела, как за ширмой к ней торопливо приближается высокая фигура.
Это был Тан Цзючжи… Сюй Ичжэнь собралась с мыслями, опустилась на колени на кровати и поклонилась: «Ваша слуга приветствует Его Высочество наследного принца…»
Высокий и длинноногий принц несколькими шагами достиг кровати. Он холодно смотрел на коленопреклонённую девушку, его тёмные глаза слегка блеснули.
Она сама сняла вуаль… Это было нарушением этикета.
Сюй Ичжэнь отчётливо помнила: в свою первую брачную ночь она очень устала, сняла вуаль и немного отдохнула… А проснувшись, обнаружила, что переродилась именно в эту ночь — ночь своей свадьбы с Тан Цзючжи.
Девушка стояла на коленях на кровати, лбом касаясь постели.
Она была прекрасно обучена этикету, как и подобает девушке из знатной семьи.
Мужчина стоял у кровати, его взгляд скользнул с её макушки вниз. Густые чёрные волосы были уложены в плоский пучок с прямым пробором посередине и ниспадали до тонкой талии.
Поскольку он не велел ей встать, она продолжала неподвижно стоять на коленях в позе покорности и смирения.
К таким нежным и изнеженным барышням из знатных семей, как Сюй Ичжэнь, он не испытывал ни малейшего интереса.
Почему он женился на ней, мужчина прекрасно понимал.
Он смотрел на неё сверху вниз, его тёмный взгляд был молчаливым. Мгновение спустя его тонкие губы произнесли: «Встань».
Холодный голос прозвучал над её головой — красивый, но опасный, с врождённым благородством и высокомерием.
Сюй Ичжэнь произнесла: «Ваша слуга благодарит Его Высочество», — и медленно поднялась. Краем глаза заметив узор дракона и феникса на его тёмном церемониальном одеянии, она на миг замерла.
Её взгляд медленно поднялся выше, и, увидев его лицо, Сюй Ичжэнь застыла в изумлении.
Он был весь мокрый. Волосы слиплись, капли дождя стекали по вискам, твёрдо очерченная челюсть была покрыта мелкими каплями воды, что придавало ему особую распущенность.
Её муж всегда был холоден и сдержан. Сюй Ичжэнь никогда не видела его таким — растрёпанным, но оттого ещё более притягательным.
Сюй Ичжэнь ошеломлённо смотрела на него несколько мгновений, а затем спросила: «Ваше Высочество, что случилось?»
Как только он стал наследным принцем, его мать, императрица Ван, сказала ему: «У твоего дяди по материнской линии есть дочь, в этом году ей как раз исполнилось пятнадцать. Она нежная и красивая, образованная и воспитанная, идеально тебе подходит. Ты уже достиг брачного возраста. Мать считает, что назначить её наследной принцессой будет правильным решением».
Он женился на Сюй Ичжэнь, чтобы использовать влияние семьи Сюй для борьбы с кланом Ван.
Тёмные глаза мужчины цепко ухватили её лицо, словно затаившийся зверь, обдумывающий свой следующий шаг.
Если станет известно, что брак не был консуммирован, он не сможет объясниться с первым министром Сюй.
Он прекрасно знал свои чувства: Сюй Ичжэнь ему не нравилась.
Но если бы его спросили, какие девушки ему нравятся, он бы не смог ответить.
Казалось, ему никто не нравился, и он не имел права кого-либо любить.
В его сердце положение наследного принца было превыше всего.
Чтобы укрепить своё положение, он должен был баловать эту дочь из резиденции Сюй.
Его лицо было мрачным, глаза пристально смотрели на неё. Сюй Ичжэнь знала, что не нравится ему. Подняв личико, она встретилась с ним взглядом. Мгновение спустя она сама заговорила: «Ваше Высочество сегодня устал, идите примите ванну…»
Слова Сюй Ичжэнь были прерваны его действием. Мужчина перед ней властно сдёрнул полог кровати.
Он пристально смотрел на Сюй Ичжэнь, сжимая полог в своей большой руке. Лёгкая, тонкая ткань смялась в его кулаке.
«Ваше Высочество?..»
В следующее мгновение его высокое тело наклонилось к ней. Он опёрся руками по обе стороны от неё, заключая девушку в ловушку своего мощного тела.
Сюй Ичжэнь поспешно упёрлась ладонями ему в плечи, останавливая его дальнейшие действия.
В прошлой жизни в этот момент она так ждала близости с мужем.
Возродившись и зная, что в его сердце уже есть другая, как она могла снова вступить с ним в интимную связь?
Да, через месяц наследный принц женится на принцессе из Мо Бэй, но она всё равно бесстыдно настояла на браке с ним, пусть даже в качестве наложницы.
В прошлой жизни, выходя замуж за наследного принца, она не знала, что он любит наследную принцессу. Лишь позже она поняла, что он любил Шу Жань.
Он женился на Шу Жань по любви, а не из-за политического союза.
Его возлюбленной была Шу Жань.
Из-за того, что она встала между ним и Шу Жань, их отношения испортились, и он возненавидел её за это.
Именно она была лишней.
Именно её использовали.
Возродившись, она больше не хотела разрушать чужое счастье. Она обязательно найдёт возможность развестись с наследным принцем.
Красивое лицо принца было совсем близко, так близко, что она могла разглядеть капельки воды на его ресницах. Сюй Ичжэнь смотрела в его прекрасные глаза феникса, и её сердце наполнилось горечью.
Эти прекрасные глаза принадлежали не ей.
«Ваше Высочество, встаньте», — тихо сказала она.
Он крепко удерживал её под собой, его тёмные глаза смотрели прямо на неё, и он явно не собирался её отпускать.
Сюй Ичжэнь прекрасно понимала: он так торопился консуммировать брак не потому, что она ему нравилась, и не из-за влечения к женщинам.
Консуммация брака с ней была нужна лишь для того, чтобы использовать влияние семьи Сюй и укрепить своё положение наследного принца.
Дыхание мужчины обжигало её щёку, необычно горячее, но Сюй Ичжэнь отчётливо чувствовала исходящую от него ледяную ауру. Его полные, мягкие, алые губы с несколькими каплями воды блестели, как холодный нефрит, и были необычайно соблазнительны.
Девушка облизнула губы, отвела взгляд от его рта, собралась с духом и тихо произнесла: «Ваша слуга нездорова. Прошу Ваше Высочество о милосердии».
Нездорова?
Скорее всего, стесняется, подумал он.
Сюй Ичжэнь была избалованной барышней, выросшей в глубоких покоях, нежной и стыдливой.
Будь на его месте обычный мужчина, столкнувшись с такой нежной и мягкой женой, он бы давно воспылал страстью, непременно стал бы её уговаривать и, получив согласие, нетерпеливо набросился бы на неё.
У него не было настроения её уговаривать. Он усмехнулся, но улыбка не коснулась его глаз: «Ачжэнь, нам пора совершить обряд брачной ночи».
(Нет комментариев)
|
|
|
|