» Он осторожно коснулся выбившейся пряди у её виска. В тот миг, когда его пальцы коснулись её кожи, Сюй Ичжэнь почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она резко отпрянула от него, отступая в самый угол кровати, и съёжилась.
Он, конечно же, заметил её необычное поведение. Его глубокие глаза испытующе смотрели на неё.
Она отказывалась.
Но ведь это она умоляла выйти за него замуж.
Почему вдруг передумала?
Тан Цзючжи всё ещё полагал, что она просто по натуре своей кроткая и сдержанная, к тому же девушка из знатной семьи, поэтому немного жеманится и не соглашается на консуммацию брака из-за стеснения.
Он знал о супружеской близости, но никогда не имел опыта.
Дела между мужчиной и женщиной… он понимал… и не совсем понимал.
К тому же он был раздражён из-за дела о покушении в столице, и у него не было терпения её уговаривать.
Но он должен был завершить этот обряд.
— Ачжэнь, — мужчина наклонился к ней, приближаясь.
Решимость девушки отказаться от консуммации превзошла его ожидания.
Сюй Ичжэнь съёжилась в дальнем углу кровати, отвернувшись к стене, и молчала, её тонкие пальцы беспокойно сжимали край одеяла.
Мужчина рядом холодно смотрел на её дрожащее тело, в глубине его глаз мелькнул острый блеск.
Что случилось с Сюй Ичжэнь?
Её словно подменили. Скромность тоже должна иметь свои пределы…
Сюй Ичжэнь тоже осознала, что её реакция была слишком бурной.
Это могло вызвать его подозрения…
Как раз в тот момент, когда он почувствовал раздражение, девушка, всё так же отвернувшись, тихо произнесла: — Ваше Высочество, у вашей слуги начались месячные.
Услышав это, Тан Цзючжи на мгновение замер, его лицо покраснело.
Два или три года назад он слышал от старой нянюшки во дворце, что месячные у женщин считаются неблагоприятным знаком, и мужчинам следует их избегать.
Для девушки месячные — дело постыдное, а она так просто сказала об этом?..
Разве она не благовоспитанная барышня? Он помнил, как она ела — медленно и тщательно пережёвывая, а когда смеялась, прикрывала лицо рукавом.
— Ваша слуга позовёт Цайсю прислуживать вам в ванной. Цайсю со мной пять лет, она знает меру.
Слова словами, но обряд брачной ночи должен быть завершён.
Сюй Ичжэнь знала, о чём он беспокоится. — Ваше Высочество, ваша слуга очень стыдлива и не хочет стать предметом пересудов. Прошу Ваше Высочество не говорить Её Величеству Императрице о том, что сегодня не было консуммации, хорошо?
Это было именно то, чего он хотел.
— Хорошо… — тихо ответил он.
*
Когда он вернулся после купания, Сюй Ичжэнь уже спала.
Она заботливо приподняла уголок полога, словно ожидая его, а сама лежала лицом к стене, в самом дальнем краю кровати, оставив ему много места.
Он лёг и почти сразу заснул.
Сюй Ичжэнь же была неспокойна и не могла уснуть. Она села и стала отрешённо смотреть на его спящее лицо.
В её памяти вспыхнули картины прошлого: она в зелёном свадебном платье, украшенном шпильками, он встречает её у ворот… Вспоминая все мелочи прошлой жизни, Сюй Ичжэнь не могла понять, сон это или реальные воспоминания. Она подняла глаза на мужчину рядом: его лицо с чёткими чертами дышало холодом, красивые брови были нахмурены — он всегда казался таким несчастным.
Наверное, только рядом с Шу Жань он мог улыбнуться… Внезапно она вспомнила его искажённое злобой лицо, когда он кричал на неё. Он грубо схватил её за подбородок, его длинные пальцы впились в кожу, причиняя боль, его холодная рука сжимала всё сильнее, почти ломая ей челюсть.
«Я люблю Шу Жань! Это ты помешала нам быть вместе!» Сюй Ичжэнь бессильно откинулась на спинку кровати, отчаянно тряся головой, пытаясь прогнать эти мучительные воспоминания. Но в этот момент испуганный крик вернул её в реальность.
— Нет! Ваш сын не хочет быть наследным принцем!
Во сне принца звучал пугающий голос его матери-наложницы: «Ты должен завоевать место наследного принца!» Недостаток любви в детстве и жизнь во дворце, подобная хождению по тонкому льду, постепенно сделали его безжалостным, упрямым и холодным. Он никого не подпускал к своему сердцу.
Пока он не встретил ту девушку — она была такой чистой и милой, совсем не похожей на коварных женщин во дворце.
Он не позволял ей покидать дворец, оберегал её как мог.
Но она назвала его злым и коварным и ушла от него.
«Тан Цзючжи, я ненавижу тебя! Я никогда тебя не любила, такой коварный и жестокий человек, как ты, никогда меня не получит!» Подобные слова, словно призраки, преследовали его во сне, вызывая мучительную душевную боль.
— Не уходи, не уходи! — Он отчаянно бежал, пытаясь догнать девушку, но она уходила решительно, не оборачиваясь.
Юноша рядом глубоко нахмурил свои мечевидные брови, его красивое лицо исказилось от страдания. Казалось, он испытывал невыносимую муку. Его тонкие, бледные губы беззвучно шевелились в крике, лоб и шея блестели от пота.
— Не уходи!!
Он начал бессвязно бормотать. Сюй Ичжэнь не могла разобрать слов. Она позвала его несколько раз, но не смогла разбудить. Взяв парчовый платок, она потянулась к нему.
В тот миг, когда её пальцы почти коснулись его щеки, ледяная рука крепко схватила её за запястье. Одновременно он резко открыл глаза. Его взгляд был тёмным и ледяным, он сурово посмотрел на неё: — Что ты делаешь?
Сюй Ичжэнь почувствовала боль в запястье и слегка попыталась высвободить руку.
Его взгляд скользнул к её руке: тонкое, нежное запястье девушки было крепко сжато его пальцами, в её руке был зажат платок.
Поняв, что она хотела вытереть ему пот, его напряжённое выражение лица немного смягчилось, но взгляд остался привычно равнодушным. Его тёмные зрачки скользнули по её бледной тонкой руке. Осознав, что коснулся её, он инстинктивно отдёрнул руку и холодно спросил: — Я разбудил тебя?
Он медленно сел на кровати, тяжело дыша от пережитого во сне страха, его грудь сильно вздымалась. Капельки пота на ресницах дрожали, узкие глаза феникса были прищурены, губы плотно сжаты в прямую линию. Он опустил взгляд, хмурясь, пытаясь вспомнить сон.
Во сне он не мог разглядеть лицо девушки, помнил только её решительно уходящую спину. Он отчаянно пытался вспомнить её облик, но стоило ему подумать о ней, как сердце пронзала острая боль, словно от множества стрел.
Видя его растерянное, погружённое в себя состояние, его холодную отстранённость, Сюй Ичжэнь тактично отодвинулась к самому краю кровати.
— Что я говорил во сне? — глухо спросил он.
Сюй Ичжэнь повернулась спиной к нему, лицом к стене. С неестественным выражением лица она мягко ответила: — Ваша слуга не расслышала. — Он не назвал имени, но она прекрасно знала, кого он видел во сне.
— Завтра утром нужно идти во Дворец Фэнси приветствовать Её Величество Императрицу. Вашему Высочеству пора спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|