Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Зима ушла, пришла весна, и ивы пустили новые почки.
Посольство, отправленное ваном Сяньби, прибыло в столицу Великой Вэй в мягкий мартовский день.
Посольство Сяньби состояло всего из двадцати с лишним человек, каждый из которых был могучим детиной с высоким носом, глубоко посаженными глазами, густыми бровями и большими глазами. На них была традиционная сяньбийская меховая одежда, на поясах висели длинные ножи и кинжалы, инкрустированные драгоценными камнями. Их грудь выпирала, и они излучали такую внушительную ауру, что люди на улице спешили отступить на три шэ и все равно не успевали.
Чан Жунчжи тоже посчастливилось стать «зрителем» этого оживленного события.
В Великой Вэй царил свободный дух, и для женщин было обычным делом выходить на улицу. На оживленных улицах повсюду можно было увидеть изящные и грациозные женские фигуры. Летом девушки из других народов, обнажая тонкие талии, гладкие руки и длинные, стройные шеи, привлекали еще больше внимания. Сейчас была лишь ранняя весна, и ни одна девушка так не одевалась.
Чан Жунчжи была насильно приведена своим озорным младшим братом Чан Оу. После того, как он просидел дома всю зиму, наложница Цянь наконец сняла с Чан Оу запрет и разрешила ему выходить гулять. Чан Оу специально вытащил Чан Жунчжи с собой, чтобы, во-первых, выразить благодарность, а во-вторых, использовать ее как живой щит.
Чан Жунчжи знала о маленьких хитростях Чан Оу, но не стала его разоблачать. К счастью, бабушка по отцу тоже была понимающей. Она сказала, что Чан Жунчжи, должно быть, заскучала, просидев всю зиму, и разрешила ей выйти на день, чтобы расслабиться и расширить кругозор.
Сердце Чан Жунчжи слегка потеплело. Даже если бабушка по отцу хотела использовать ее брак для получения какой-то выгоды, она все же не полностью игнорировала ее чувства. В этом отношении Чан Жунчжи уже была довольна. Если можно получить и то, и другое, то почему бы и нет?
На втором этаже Башни Пьяного Бессмертного Чан Жунчжи забронировала отдельную комнату и теперь сидела у окна, попивая чай. Посольство Сяньби уже прошло, но Чан Оу, прильнувший к окну, продолжал восхищаться.
— Третья сестра, почему они такие высокие! Третья сестра, почему они такие крепкие? Третья сестра, почему вся их одежда из меха?! Третья сестра… — Чан Жунчжи слушала его вопросы, время от времени отвечая. Увидев, что он все еще прильнул к окну, она не удержалась: — Люди уже ушли, их и след простыл, что ты там все смотришь?
Чан Оу обернулся и хихикнул: — Они ушли, но внизу люди все еще обсуждают, я послушаю, что они говорят.
Чан Жунчжи невольно рассмеялась. Подумав, она отказалась от отдельной комнаты и попросила Чан Оу пойти с ней в главный зал, где они заказали чайник чая.
— В главном зале много людей, и они очень громко разговаривают, так что ты наслушаешься вдоволь.
Чан Жунчжи грела руки о чашку, а Чан Оу внимательно слушал, навострив уши.
Главный зал Башни Пьяного Бессмертного был полон. Независимо от того, знали ли люди друг друга, у всех было много чего сказать о прибытии посольства Сяньби. Они обменивались репликами, и разговор постепенно перешел к отношениям между Сяньби и Великой Вэй.
Кто-то возмущенно сказал: — Каждые несколько лет наша Великая Вэй должна воевать с Сяньби, и каждый раз после войны, независимо от исхода, мы должны давать Сяньби зерно и ткань. Почему бы просто не уничтожить Сяньби?! Это избавило бы нас от огромных расходов каждый раз из-за дел Сяньби.
Были как радикалы, так и умеренные.
— Наша Великая Вэй принимает дань от всех стран, как мы можем совершать такие грубые и варварские поступки?
Таким образом, люди в зале разделились на две фракции по этому вопросу, и дебаты не прекращались. Чан Жунчжи было интересно слушать. Обе стороны приводили очень разумные аргументы, атмосфера дебатов была очень оживленной, и ораторское искусство обеих сторон было поистине выдающимся.
Чан Оу тоже слушал внимательно. Устав, он не удержался и повернулся к Чан Жунчжи, спрашивая: — Третья сестра, как ты думаешь, кто прав?
Чан Жунчжи улыбнулась. На такие межэтнические вопросы всегда было нелегко отвечать.
— Третья сестра?
Увидев, что Чан Жунчжи молчит, Чан Оу не удержался и потянул ее за рукав.
Чан Жунчжи беспомощно посмотрела на него и сказала: — В каждой стороне есть своя правда, но воевать или не воевать — корень этого лежит в Сяньби.
Чан Оу не понял, и Чан Жунчжи пояснила: — Это лишь мысли твоей третьей сестры, я просто скажу, а ты послушай.
Чан Оу поспешно кивнул.
— Судя по всему, Его Величество не желает начинать военные действия за пределами страны. Иными словами, с точки зрения Великой Вэй, Его Величество не хочет войны. — Чан Жунчжи тихо сказала: — Иными словами, если Сяньби не будет вторгаться в Великую Вэй, Великая Вэй не начнет войну первой. Вот почему я говорю, что корень войны или мира лежит в Сяньби.
— Воевать плохо.
Чан Оу нахмурился и надул губы: — На войне люди умирают.
Чан Жунчжи погладила его по голове: — У маленького Сы действительно мягкое сердце.
— Третья сестра, можно не воевать?
— Можно.
Чан Жунчжи сказала: — Если только Сяньби воюет исключительно ради зерна и ткани, а не ради чего-то еще.
— Чего еще?
Чан Оу не понял.
Чан Жунчжи немного помолчала и тихо сказала: — Например, стремление к Центральным равнинам.
Чан Оу тут же ахнул.
— Как они посмеют!
Говоря это, Чан Оу хлопнул по столу и хотел встать.
Чан Жунчжи поспешно успокоила его: — Не волнуйся, я же сказала, чтобы ты просто послушал?
Только тогда Чан Оу недовольно снова сел.
Однако ни брат, ни сестра не подозревали, что их разговор с самого начала привлек внимание мужчины, сидевшего за соседним столом спиной к ним. Мужчина пил чай, его лицо было скрыто в тени, виднелась лишь рука, державшая чашку, — тонкая, белая и длинная, очень красивая.
Чан Оу немного поворчал, а затем не удержался и спросил Чан Жунчжи: — Тогда… если они не посмеют посягнуть на нашу Великую Вэй, можно ли будет не воевать?
— Конечно, можно. Хотя сяньбийцы и выглядят грубыми и дикими, они ведь не дураки. Если они могут получить зерно и ткань без войны, почему бы им не сделать это, зачем им начинать конфликт? — Чан Жунчжи сказала: — Но и люди Великой Вэй не дураки, почему они должны давать им зерно и ткань просто так?
Чан Оу почесал голову: — Но ведь каждый раз после войны все равно приходится давать Сяньби эти вещи… Может, лучше сразу дать, чем воевать?
Чан Жунчжи беспомощно улыбнулась: — Если ты можешь это придумать, то как же министры при дворе не могут? Но если мы просто дадим им это без войны, где будет лицо нашей Великой Вэй? Война нужна, чтобы не потерять лицо, чтобы все знали, что Великая Вэй не боится битвы; а послевоенная передача зерна и ткани Сяньби нужна, чтобы показать богатство и мощь Великой Вэй, чтобы объявить всему миру, что Великая Вэй подобна морю, принимающему все реки, — она велика в своем величии, и ее широте нет равных.
Чан Оу открыл рот: — Но, но… — Он явно чувствовал, что что-то не так, но не мог выразить это словами.
Чан Жунчжи похлопала по еще худощавым плечам маленького мальчика: — Сестра знает, ты просто переживаешь за тех солдат, которые доблестно защищают перевал Яньбэй от сяньбийцев.
Чан Оу поспешно кивнул, его лицо покраснело: — Разве можно ради лица пренебрегать их жизнями и смертями? Это неправильно!
Чан Жунчжи немного помолчала, а затем вздохнула: — Да, но… Дети различают добро и зло, а взрослые смотрят только на выгоду и потери.
Чан Оу недовольно сказал: — Третья сестра, я не ребенок.
— Угу, угу, маленький Сы уже маленький мужчина, поешь еще, и потом станешь большим мужчиной! — Чан Жунчжи тут же удовлетворила его, хихикнув.
Чан Жунчжи воспользовалась случаем, чтобы сменить тему, сказав, что уже поздно и пора возвращаться с Чан Оу, иначе наложница Цянь снова будет его ругать.
Только тогда Чан Оу неохотно последовал за Чан Жунчжи. Отойдя недалеко, она все еще слышала, как он, сжав кулаки, твердо говорил: — Я буду тренироваться, стану великим генералом и не позволю сяньбийским варварам больше требовать у нас еду и одежду под предлогом войны!
Голоса брата и сестры больше не были слышны. Мужчина, сидевший спиной к Чан Жунчжи, медленно поднялся. Двое слуг, стоявших рядом, поспешно подошли и спросили: — Господин, мы возвращаемся в резиденцию?
Мужчина слегка кивнул и повернулся.
Мужчины Великой Вэй считали женственность красотой и использовали благовония для демонстрации статуса. Но этот мужчина обладал властной аурой; хотя его внешность была прекрасна, в нем чувствовалась настоящая мужественность. На нем не было благовоний, и было неизвестно, кто он такой. При ближайшем рассмотрении, под солнечным светом, его глаза были не обычного коричнево-черного цвета, а излучали тусклый синеватый холодный блеск. Его лицо имело некоторое сходство с красивыми иностранцами из столичного Управления музыки и танцев. Вероятно, этот мужчина имел иностранные корни.
Он поднял ногу, собираясь уйти, но затем остановился и сказал: — В резиденцию принца Жуй.
— Есть.
Двое слуг поспешно ответили.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|