Глава 1: Законная жена

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чан Жунчжи только что очнулась. Вдали на западе садилось солнце, а за окном падал небольшой снег.

Служанки в комнате тихонько накрывали на стол. Старшая служанка Яо Хуан, услышав движение, потерла руки, откинула полог кровати и, увидев, что Чан Жунчжи села, поспешно прошептала: «Госпожа очнулась? Мы как раз собирались разбудить вас, пора ужинать». Яо Хуан помогла Чан Жунчжи, которая все еще была в полусне, спуститься с кровати и накинула на нее верхнюю накидку.

Эта зима была необычайно холодной. Говорили, что в землях Яньбэй уже замерзли насмерть десятки людей. Только что выбравшись из теплой постели, Чан Жунчжи задрожала от холода.

Яо Хуан с сочувствием сказала: «Госпожа плохо себя чувствует, этой зимой вы уже несколько раз болели. Простите мою дерзость, но впредь не сердитесь из-за таких вещей. Портить себе здоровье не стоит того».

У Чан Жунчжи болела голова, казалось, волны воспоминаний обрушивались на нее. Услышав слова Яо Хуан, она вдруг почувствовала, как грудь наполнилась горечью и негодованием, а имя одного человека тяжело осело в ее сердце. Фан Шоучжан.

Другая старшая служанка, Вэй Цзы, вошла снаружи. Услышав, что Чан Жунчжи встала, Вэй Цзы, более вспыльчивая, чем Яо Хуан, тут же воскликнула: «Госпожа наконец-то очнулась! Наложница Мэй сказала, что ей нездоровится, и сегодня господин пошел к ней в комнату. Наша госпожа тоже больна, а ведь сегодня первое число месяца, господин должен был прийти к вам! Может, госпожа прикажет позвать господина обратно?»

— Зачем звать? Где господину ночевать вечером — это его дело, — почти рефлекторно произнесла Чан Жунчжи, тут же ощутив странность.

Что с ней? Где она? Почему все вокруг выглядит как в древности? Кто эти люди? Древние люди? Почему ей одновременно незнакомо и знакомо?

Не успела она ничего понять, как в голове вспыхнула резкая боль, и Чан Жунчжи снова потеряла сознание. Вокруг тут же раздались испуганные возгласы.

В бессознательном состоянии Чан Жунчжи наконец-то разобралась со своей нынешней «личностью». Она была третьей дочерью от наложницы из Резиденции хоу Аньюаня, выданной замуж за Цзишичжуна Министерства доходов Фан Шоучжана.

Хотя Фан Шоучжан происходил из бедной семьи, он был красив и обладал выдающимся талантом. В шестнадцатом году правления Юаньу, на государственных экзаменах, Фан Шоучжан успешно сдал экзамен на степень цзиньши. Отец Чан Жунчжи, хоу Аньюань, выбрал его в зятья, а законная мать, младшая госпожа Хань, пригласила сваху, чтобы сделать предложение матери Фан Шоучжана, госпоже Шэнь. Госпожа Шэнь с радостью согласилась, и обе семьи обменялись брачными контрактами.

В тот год Чан Жунчжи было пятнадцать лет, и она с большой пышностью вышла замуж в семью Фан. Наивная девушка думала, что выходит замуж за идеального мужчину, но не знала, что у Фан Шоучжана была подруга детства, Су Юаньмэй.

Чан Жунчжи была покладистой и застенчивой, и поначалу они с Фан Шоучжаном действительно жили в согласии. Но с приездом Су Юаньмэй в столицу ее воображаемая и желанная прекрасная жизнь тут же подошла к концу.

Госпожа Шэнь, сославшись на то, что Чан Жунчжи не забеременела за полгода после замужества, организовала для Фан Шоучжана взятие наложницы. После того как Фан Шоучжан вступил в должность, его начальник также подарил ему двух красавиц. Фан Шоучжан, чтобы показать свое уважение, также даровал им статус наложниц.

Чан Жунчжи по натуре не любила создавать проблемы и, возвращаясь в родительский дом, не говорила много о делах заднего двора семьи Фан со своей биологической и законной матерями. Но именно из-за ее такого поведения госпожа Шэнь чувствовала, что ей еще легче манипулировать ею. К тому же, поскольку Фан Шоучжан пользовался расположением начальника в Министерстве доходов и чувствовал себя все более уверенно, а его повышение было не за горами, госпожа Шэнь в семье Фан стала еще меньше считаться с Чан Жунчжи.

Что касается Фан Шоучжана, возможно, из-за того, что он «прыгнул через Драконьи врата» (достиг успеха), его мышление тоже изменилось. Поначалу он неплохо относился к Чан Жунчжи, но постепенно, под влиянием слов госпожи Шэнь и Су Юаньмэй, стал пренебрегать этой «неинтересной» законной женой.

Чан Жунчжи все больше и больше подавляла свои чувства, доведя себя до болезни. Она то и дело приглашала лекарей, чтобы те выписывали ей рецепты и готовили лекарства, и в ее комнате постоянно витал запах снадобий. Фан Шоучжан стал еще реже приходить к ней.

Этим летом Чан Жунчжи провела немного больше времени на солнце и получила легкий тепловой удар. Госпожа Шэнь, увидев это, насмешливо сказала: «Посмотри на свое телосложение, ты просто хилячка. И ты еще надеешься дать Чжану потомство? По-моему, это безнадежно. Лучше подождать, пока Мэй родит сына, и записать его на твое имя».

Из-за этих слов Чан Жунчжи так рассердилась, что упала в обморок. Она и так была дочерью от наложницы, а дома у нее были законная старшая сестра и сестра от наложницы. Обе сестры были прекрасными и талантливыми девушками, и Чан Жунчжи знала, что не может с ними сравниться, поэтому с детства страдала от заниженной самооценки.

Она думала, что выйдя замуж и родив собственных детей, которые будут законнорожденными, она найдет утешение. Но слова госпожи Шэнь, казалось, были уверены, что она не сможет родить. Чан Жунчжи, естественно, не могла принять такой исход. Поэтому ее болезнь только усугубилась.

С того момента и до сих пор, почти полгода, Фан Шоучжан лишь символически приходил к ней первого и пятнадцатого числа каждого месяца, словно отмечаясь в Министерстве доходов, просто для проформы. Чан Жунчжи все больше и больше погружалась в свои мысли, доведя себя до смерти.

«Как же эта девушка могла так отчаиваться!» — воскликнула в душе новообретенная Чан Жунчжи, приняв эти воспоминания.

Она села, и тут же почувствовала сильный голод. Только она собралась позвать кого-нибудь, как Яо Хуан уже откинула полог кровати, и ее лицо выглядело не очень хорошо.

Она, одновременно призывая Вэй Цзы принести теплый чай, тихо сказала: «Госпожа наконец-то очнулась. Только что приходил лекарь и сказал, что у госпожи неразрешимая тоска и слабость селезенки и желудка. Лекарь выписал рецепт и велел мне уговорить госпожу расслабиться. Надеюсь, госпожа успокоится».

Вэй Цзы подала фарфоровую чайную чашку и посмотрела на Чан Жунчжи, явно что-то недоговаривая.

Чан Жунчжи отпила глоток, чтобы смочить губы, и интуитивно почувствовала, что пока она была без сознания, что-то еще произошло.

— Говорите, что случилось? — Чан Жунчжи посмотрела на двух служанок.

Яо Хуан и Вэй Цзы были ее приданым, подаренным законной матерью при замужестве, обе они были домашними служанками из Резиденции хоу Аньюаня. Яо Хуан была внимательной и помогала ей управлять приданым; Вэй Цзы немного разбиралась в медицине, и ее характер был довольно дерзким. Законная мать, зная о некоторой слабохарактерности Чан Жунчжи, отправила Вэй Цзы с ней в семью Фан, чтобы ее не обижали.

Яо Хуан никогда не была болтливой, но Вэй Цзы не умела держать язык за зубами. Услышав вопрос Чан Жунчжи, она тут же возмущенно выпалила: «Из Двора Яньгуй пришла новость, что у наложницы Мэй обнаружили пульс беременности!»

Чан Жунчжи слегка приподняла бровь. Фан Шоучжану сейчас всего двадцать два года. Два года назад он женился, через полгода взял в наложницы Су Юаньмэй, а еще через полгода принял двух наложниц, подаренных начальником. Всего на заднем дворе у него была одна законная жена и три наложницы. Логично, что уже должно было появиться потомство. Су Юаньмэй была самой любимой, так что ее беременность была вполне ожидаемой.

— О, — кивнула Чан Жунчжи. — Старая госпожа, наверное, будет вне себя от радости.

Вэй Цзы невольно начала: «Всего лишь от налож…» — но тут же вспомнила, что Чан Жунчжи тоже была дочерью от наложницы, и благоразумно замолчала.

Чан Жунчжи взяла Яо Хуан за руку и с улыбкой сказала: «Разве вы не советовали мне расслабиться? Я поняла. Давайте сначала поужинаем, я как раз проголодалась».

Яо Хуан и Вэй Цзы переглянулись, в их глазах мелькнула радость, и они тут же позвали младшую служанку, чтобы та пошла на кухню за ужином.

Им пришлось ждать дольше обычного, прежде чем люди с кухни поспешно подали ужин.

— Почему так долго ждали? — недовольно спросила Вэй Цзы у младшей служанки.

Младшая служанка уныло ответила: «Кухарка сказала, что у наложницы Мэй обнаружили беременность, и она то хочет одно, то другое, так что все на кухне заняты приготовлением еды для наложницы Мэй…»

Вэй Цзы так разозлилась, что чуть не разбила палочки для еды, которыми она накладывала еду Чан Жунчжи.

Чан Жунчжи тихо вздохнула: «Ладно, не пугай эту девочку».

— Госпожа… — Яо Хуан с беспокойством посмотрела на нее.

— Завтра я вернусь в Резиденцию хоу, — сказала Чан Жунчжи, продолжая есть, давая таким образом ответ двум служанкам. — Позже пошли кого-нибудь вперед, чтобы предупредить.

Вэй Цзы тут же воскликнула с радостью: «Госпожа наконец-то все поняла и собирается жаловаться госпоже?»

— Жаловаться? Зачем мне такие страдания, когда это все равно не принесет пользы, — усмехнулась Чан Жунчжи. — Я вернусь и поговорю с госпожой о расторжении брака с семьей Фан.

Яо Хуан и Вэй Цзы опешили, затем с некоторым замешательством переглянулись.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение