Фу Цзинжань просто сказал это, хотя между ним и Юнь Цяо не было никаких романтических чувств, но в рассказе действительно говорилось о детской дружбе. Он не мог просто смотреть, как Юнь Цяо страдает.
Эта фраза тоже служила своего рода утешением.
Юнь Цяо, разозлившись, начала топать ногами, а когда снова взглянула вниз, то обнаружила, что Фу Цзинжань уже спит.
Она подняла подол платья и выбежала наружу, не дождавшись помощи, наполнила целую миску водой и, тяжело дыша, вернулась к кровати.
Когда она колебалась, стоит ли вылить воду, Фу Цзинжань открыл глаза. Похоже, он только что проснулся, и в его глазах все еще сохранялась влага, как облака, которые никогда не рассеивались над озером Тайи.
Судя по всему, он спал всего лишь полчаса, и у Юнь Цяо на мгновение стало жалко его, и она задумалась о том, чтобы забрать миску.
— Ты собираешься вылить на меня воду? — Фу Цзинжань сел и поднял брови, полные сомнения.
Юнь Цяо посчитала, что тон Фу Цзинжаня был слишком провокационным, и, собравшись с духом, ответила: — Очевидно.
Фу Цзинжань спокойно сказал: — Я слышал от слуг, что ты недавно купила много вещей. Когда ты вернулась, то, похоже, забыла передать мне белую нефритовую заколку, которая, кажется, была похожа на ту, которую ты когда-то любила, но потеряла.
Негодяй! Подлец!
Он осмелился угрожать ей таким образом!
Юнь Цяо стиснула зубы и, собравшись с духом, произнесла: — Эта вода предназначена для того, чтобы ты умывался.
Фу Цзинжань, казалось, был удовлетворен, кивнул и, проходя мимо Юнь Цяо, не удержался и погладил ее разозлившуюся голову.
Юнь Цяо тут же укрыла голову руками и сказала: — Не трогай меня! Если ты собираешься умываться, делай это быстрее, чтобы я могла отнести воду обратно.
Фу Цзинжань рассмеялся и сказал: — Умойся сама.
Сказав это, он вышел наружу.
Снаружи солнце уже окрашивало небо в пурпурный цвет, а лунный свет становился все более отчетливым. Юнь Цяо, обращаясь к спине Фу Цзинжаня, спросила: — Куда ты идешь?
Люди, которые шли в Бэйцзян, не нашли ни одной зацепки о траве бессмертного духа, не говоря уже о том, чтобы найти отравителя. В лучшем случае они могли бы исключить группу шпионов, размещенных в столице, но неизвестно, связана ли Бэйцзян с другими силами, поэтому это дело временно отложили.
Ситуация с князем Цинем тоже была крайне сложной. Он прямо показал свои амбиции, и если они не смогут устранить его в этот раз, последствия могут быть ужасными. Более того, сейчас у него уже есть подозрения в убийстве императора, но нет никаких доказательств. Кроме Фу Цзинжань и людей из княжества Цинь, похоже, никто не знает об этом деле.
Фу Цзинжань ответил: — Иду решать дела. После этого слуги поменяют для тебя постельное белье. В будущем не стоит срываться на других. В конце концов, ты тоже законная княгиня, которая вошла в этот дом. Если кто-то узнает, это не будет выглядеть хорошо для тебя.
После этих слов Юнь Цяо была в замешательстве. Она не сразу поняла, что он сказал.
Разве княгиня не имеет права выражать свои эмоции?
Самое позорное — это то, что князь на стороне еще одной женщины!
Юнь Цяо сердито села на кровать. Хотя она уже приняла это, но, кажется, ни снаружи, ни внутри она не могла смириться с этим.
Однако, почему-то, когда она почувствовала холодный аромат, оставшийся на постельном белье, ей стало немного спокойнее. Прежде чем успела пожаловаться Фу Цинлань на подлые действия Фу Цзинжаня, она уже уснула.
На следующее утро Юнь Цяо разбудила кто-то. Она только открыла глаза, как на нее надели розовую шифоновую одежду. Юнь Цяо испугалась, и, собираясь оттолкнуть, поняла, что это Фу Цинлань.
Она нахмурилась и спросила: — Почему ты так рано встала?
Фу Цинлань с радостью сказала: — Ты знаешь, какое событие произошло сегодня?
Юнь Цяо еще не пришла в себя и, глупо уставившись, спросила: — Какое событие?
— Первое, — Фу Цинлань показала один пальчик и сказала: — Гу Пинъань разорвала помолвку с Пань Шэном. Говорят, вчера Гу Датрен сам пришел в дом Пань и бросил тухлые яйца.
Юнь Цяо, вспомнив, как Гу Вэньхао сердито смотрел с открытым ртом, не смогла сдержать смеха. Она была счастлива за Гу Пинъань и спросила: — Разве ты не говоришь, что есть второе событие?
— Второе событие заключается в том, что на самом деле Гу Пинъань получила письмо, прежде чем пошла туда.
Юнь Цяо нахмурилась и ответила: — Неужели она, как знатная девушка, пойдет туда? Даже если она из чистой семьи, она не пойдет так просто.
Фу Цинлань сказала: — Это девушка из квартала, которая пригласила ее. В конце концов, она действительно верила словам Пань Шэна. Когда я увидела его, мне показалось, что он полон злых замыслов!
Юнь Цяо ущипнула Фу Цинлань за нос и спросила: — Есть ли еще третье событие?
— Есть, — Фу Цинлань сказала: — Этот Пань Шэн с самого полуночи стоит на воротах дома Гу. Сейчас, вероятно, даже Гу Датрен считает, что это позор, и пригласил его в дом!
Фу Цинлань, выросшая во дворце, была очень любопытной. Внутри дворца всегда происходили сплетни о том, как одна наложница толкнула другую. Ей это уже надоело, и такие вещи не могли привлечь ее внимание.
Поэтому, услышав слухи, Фу Цинлань, не раздумывая, вышла искать Юнь Цяо.
Более того, она не могла пойти одна, и, конечно, ей нужно было взять с собой Юнь Цяо, чтобы избежать наказания.
Друзья все равно не могли заботиться о том, что происходит!
Если бы не задержка из-за яда, Юнь Цяо не пропустила бы это событие. Кроме того, дело выглядело подозрительным, и Юнь Цяо тоже собиралась взглянуть.
По крайней мере, ей нужно было знать, почему Пань Шэн, не имея чувств к Гу Пинъань, не разорвал помолвку, а наоборот, продолжал преследовать ее.
Как только они собрались выйти, Фу Цинлань вдруг вспомнила: — Разве ты не подобрала ее ароматный мешочек? Ты вернула его?
Эти слова напомнили Юнь Цяо, и она попросила Хуа Мэй принести ароматный мешочек.
На улице было много людей, и в одном месте они собрались в большую черную тучу.
Калитка остановилась недалеко. Юнь Цяо приподняла занавес и, увидев Фу Цинлань, сказала: — Ты ошиблась. Сейчас Пань Шэн все еще стоит у дома Гу.
Фу Цинлань высунула голову, и только тогда заметила, что Пань Шэн, как и прежде, стоит у ворот, но рядом с ним сидело несколько девушек в откровенных нарядах, которые кормили его виноградом и поили вином. Это выглядело крайне непристойно!
Он совершенно не походил на того заботливого мужчину, о котором говорила Гу Пинъань.
Хотя семья Гу не пользовалась большим влиянием при дворе, но репутация знатного рода и потомков верных подданных у них была. Если бы простой человек породнился с ними, то получил бы богатство и знатность. Пань Шэн был низкого происхождения и благодаря семье Гу достиг своего нынешнего положения. То, что он сдал экзамен на высшую ученую степень, делало его восходящей звездой при дворе. Его брак с Гу Пинъань был немного неравным, и, вероятно, он хотел расторгнуть помолвку.
Юнь Цяо заметила, как Пань Шэн несколько раз открывал и закрывал рот. Она и Фу Цинлань, прислушиваясь, навострили уши, но люди и кролики не могут понять друг друга.
Фу Цинлань, не в силах больше терпеть, велела слугам подслушать и передать им.
Кто посмеет ослушаться приказа принцессы? Вскоре кто-то передал им разговор, и теперь все стало намного понятнее.
Девушка, кормя Пань Шэна вином рот в рот, сказала: — Господин, а ваша жена дома так с вами поступала?
На лице Пань Шэна появилось презрение. Он обнял девушку и сказал: — Она всего лишь неотесанная девица из знатной семьи. Разве она может сравниться с вами?
Девушки радостно рассмеялись, прильнули к Пань Шэну и, кокетничая, спросили: — Тогда почему господин не приходил к нам в последнее время? Мы думали, что вы нас бросили.
— Как я могу вас бросить? Когда все уладится, я не только тебя, но и твоих сестер заберу к себе.
— Не обманывайте меня! — сказала девушка, притворно рассердившись.
— Пань Шэн, улыбаясь, ответил: — Но в последнее время у меня действительно есть кое-какие проблемы.
— Девушка поспешно отстранилась, испуганно сказав: — Тогда зачем вы пришли? Занимайтесь своими делами, не позволяйте мне помешать вашим важным делам!
— Когда придут враги, дадим отпор, когда придет вода, построим дамбу. Тебе не о чем беспокоиться.
— ...
— Речь Пань Шэна совсем не была похожа на его обычную учтивую и вежливую манеру. Он вел себя как уличный хулиган. Что касается того, что они говорили и делали дальше, девушки не хотели больше смотреть.
— Они переглянулись. Фу Цинлань первой спросила: — Сказать ей?
— Как ни скажи, будет неловко. Юнь Цяо вздохнула: — В будущем буду намекать ей...
— Не успела она договорить, как из комнаты послышался шум драки и крики. Звуки пощечин были особенно громкими. Юнь Цяо и Фу Цинлань вздрогнули и посмотрели вниз. Их взгляды встретились со взглядом Гу Пинъань.
— Гу Пинъань сначала замерла, затем покраснела, сдержала слезы и злобно посмотрела на Юнь Цяо, словно та была виновата во всем произошедшем.
— Юнь Цяо: ...
— Пань Шэн, вероятно, не ожидал, что Гу Пинъань окажется здесь. Он поспешно оделся и бросился за ней, называя ее "женой" с нежностью. Но Гу Пинъань решительно бежала вниз. Заметив, что Пань Шэн схватил Гу Пинъань за руку, Юнь Цяо велела стражникам помочь.
— Камень попал Пань Шэну в руку, и он взвыл от боли. Гу Пинъань, не садясь в паланкин, схватила первую попавшуюся лошадь и ускакала.
— Все произошло так быстро, что Юнь Цяо и Фу Цинлань растерялись.
— Успокоившись, Юнь Цяо заметила, что в словах Пань Шэна был скрытый смысл, и попрощалась с Фу Цинлань. Фу Цинлань на этот раз не возражала и, ошеломленная, вернулась во дворец.
— Первым делом, отправив Фу Цинлань, Юнь Цяо спросила у стражников, где Фу Цзинжань.
— Второй фразой было: — Отведите меня к нему.
— Тем временем в городе Линьмэньчжэнь. Лошадь, прорвавшись через охрану, остановилась прямо в центре лагеря. Всадник поспешно спешился и передал письмо Фу Цзинжаню.
— Письмо было от главного евнуха.
— В нем говорилось, что несколько человек были близки с покойным Сяо Яоцзы, и за несколько дней до происшествия его несколько раз не могли найти.
— Спустя некоторое время в комнату спешно вошел Ли Пинчуань, сжимая в руке лист бумаги. Он хотел было что-то сказать, но тут кто-то доложил, что госпожа пришла искать князя.
— В этот момент собралось много людей, и возникла неразбериха.
— Фу Цзинжань велел Ли Пинчуаню пройти во внутреннюю комнату, а сам встал, чтобы встретить Юнь Цяо.
— Юнь Цяо, тоже взволнованная, рассказала Фу Цзинжаню все, что слышала. В конце она добавила: — Кажется, Пань Шэн близок со старшим братом князем Цинь?
— Хотя Юнь Цяо и называла его "братом", но разница в возрасте у них была немаленькая. Князь Цинь был сыном императора еще до того, как тот взошел на престол. После смерти наследного принца император, хоть и не назначал нового наследника, но явно готовил его к этой роли.
— Но прошло уже больше десяти лет, и только в последние годы здоровье императора Жуйкана-ди стало ухудшаться.
— Выслушав Юнь Цяо, Фу Цзинжань тоже разволновался.
— Но не успела улечься одна буря, как поднялась другая. Еще один слуга поспешно вошел и сказал: — Князь Цинь прислал вам приглашение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|