Прежде чем служанки, следовавшие за ними, успели что-либо предпринять, Фу Цзинжань подхватил Юнь Цяо на руки с недобрым выражением лица.
Хуа Мэй поспешила следом, велев слугам немедленно позвать императорского лекаря.
Фу Цзинжань, не останавливаясь, направился к ближайшему дворцу.
Они с детства росли во дворце, и Фу Цзинжань помнил все места, которые забыла Юнь Цяо. К счастью, это был пустующий дворец, что облегчало задачу скрыть произошедшее.
Вскоре прибыло несколько императорских лекарей с лекарскими сундуками, но никто из них не смог определить причину недомогания. К тому же, не зная состава и происхождения яда, никто не решался делать точных заявлений.
В итоге, из всей этой суматохи только Юнь Цяо оказалась в постели. Узнав о случившемся, Фу Цинлань немедленно примчалась к подруге.
Как только Фу Цинлань появилась, Фу Цзинжань сказал ей: — Об этом нельзя никому рассказывать. Ты умна и знаешь, что делать.
Фу Цинлань все поняла. Она посмотрела на Юнь Цяо, лежащую в постели с бледным лицом, и спросила со слезами на глазах: — Что сказал лекарь?
Поскольку Фу Цзинжань нуждался в ее помощи, он ответил честно: — Лекари не смогли определить болезнь.
Встретившись взглядом с Фу Цинлань, он внезапно ощутил прилив решимости и спокойно сказал: — Я тоже не уверен, но обязательно защищу ее. Ты должна быть осторожна. Если что-то изменится, действуй по обстоятельствам. Я сам обо всем доложу.
Фу Цинлань хотела остаться с Юнь Цяо, но ей пришлось остаться во дворце, чтобы прикрыть их.
Тем временем снаружи уже был готов паланкин. Фу Цзинжань усадил Юнь Цяо в него и велел нести к ближайшей резиденции. Едва выехав за ворота дворца, он послал за Ли Пинчуанем.
Сычуаньский клан Ли славился своими врачебными талантами, и не было болезни, которую они не могли бы излечить. У нынешнего главы клана было пятеро сыновей, и все они стали врачами. Третий сын, Пинчуань, был самым одаренным из них. Но, к сожалению, он не хотел наследовать семейное дело, а предпочитал путешествовать.
Никто не знал о его связи с Фу Цзинжанем, который привез его в столицу.
Недавно на главной улице появилась аптека, которая называла себя "Божественный лекарь" и утверждала, что ее лекарства исцеляют любые болезни. Она работала под вывеской Сычуаньского клана Ли, но принимала пациентов не каждый день.
И вот сейчас, Ли, Божественного лекаря, которого невозможно было нанять даже за десять тысяч лян золота, можно было найти на кухне, где он готовил лекарство. Его красивое лицо было перепачкано сажей, и выглядел он весьма жалко!
Хуа Мэй, посланная Фу Цзинжанем поторопить с лекарством, увидев молодого господина в таком виде, из добрых побуждений протянула ему платок. Ли Пинчуань с готовностью принял его и уже собирался сказать что-нибудь приятное, как вдруг в кухне появился Фу Цзинжань. Ли Пинчуань тут же сник и вернулся к своим занятиям.
Фу Цзинжань, беспокоясь о Юнь Цяо и опасаясь, что слуги не смогут должным образом позаботиться о ней, отозвал Хуа Мэй обратно.
Когда Хуа Мэй ушла, Фу Цзинжань спросил: — Как она?
Ли Пинчуань, немного подумав, ответил: — Я знаю, о чем ты думаешь. Но яд, который приняли те люди, отличается от того, что был в вине. Я еще не определил, что это за яд. Но я хочу спросить тебя: лекарство от озноба, которое ты просил меня приготовить недавно, было для нее?
Фу Цзинжань нахмурился, в его голосе послышалась тревога. — Да. Что-то не так?
— У госпожи, похоже, есть хроническая болезнь, которая ослабляет ее организм осенью и зимой, — Ли Пинчуань помешал что-то в глиняном горшке бамбуковой палочкой. — Как ты и сказал, в вине был яд. Но раз другие, кто его пил, не пострадали, я думаю, что у нее новый яд вызвал обострение старой болезни. Через несколько дней она должна прийти в себя.
Это звучало абсурдно, но Фу Цзинжань, дослушав, спросил: — Она действительно мерзнет, но раньше лекари ничего не находили.
— Если бы лекари могли легко это обнаружить, зачем бы я был нужен? — Ли Пинчуань встал и, ловко перелив готовое лекарство в чашку, продолжил: — В детстве, путешествуя с отцом по западу и северу, я слышал об этой болезни. Она ослабляет организм, делая человека особенно уязвимым в холодное время года, и так до определенного возраста…
Ли Пинчуань не договорил, заметив, как помрачнело лицо Фу Цзинжаня. Он добавил: — Говорят, трава Бессмертного Духа может излечить эту болезнь, но она растет только в Бэйцзяне. Ты же оттуда вернулся, значит, сможешь ее найти?
В Бэйцзяне было восстание, и Фу Цзинжань провел там три года. Казалось, он должен был знать все о Бэйцзяне. Но, услышав слова Ли Пинчуаня, он спокойно сказал: — Я никогда об этом не слышал.
Ли Пинчуань вздрогнул. — В конце концов, это всего лишь слухи, не стоит принимать их всерьез. Если бы такое сильное средство действительно существовало, не только мир боевых искусств, но и двор вмешался бы. Если ты действительно беспокоишься, отнеси ей эту чашку лекарства.
В комнате, даже проснувшись, Юнь Цяо чувствовала тяжесть в голове.
Хуа Мэй, увидев, что Юнь Цяо проснулась, тут же хотела позвать Фу Цзинжаня. Но Юнь Цяо остановила ее, желая узнать, что произошло. Хуа Мэй с радостью рассказала: — Все произошло так быстро! Господин подхватил госпожу на руки и позвал Божественного лекаря, которого сейчас невозможно нанять даже за десять тысяч лян золота, чтобы он приготовил для вас лекарство!
Юнь Цяо ничего не понимала. Она хотела было что-то спросить, но тут в комнату вошел Фу Цзинжань с чашкой лекарства.
Хуа Мэй и остальные служанки, тактично удалились, оставив Фу Цзинжаня и Юнь Цяо наедине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|