Юнь Цяо потянулась за чашкой с лекарством. Ее рука, показавшаяся из-под одеяла, выглядела бледной и тонкой, словно хрупкий фарфор.
Фу Цзинжань сел на стул рядом с кроватью. — Укройся хорошенько.
— Как же я буду пить лекарство, если укроюсь? — удивилась Юнь Цяо.
Фу Цзинжань не ответил, лишь молча смотрел на нее.
Юнь Цяо поспешно спряталась под одеяло. — Тогда я не буду пить лекарство.
— Ты стесняешься? — спросил Фу Цзинжань.
— Это ты стесняешься! И вся твоя семья стесняется! — Юнь Цяо сердито посмотрела на него. — Мне не нравится горький вкус, ясно?
Видя ее реакцию, он, впервые с момента происшествия, слегка расслабился. Его нахмуренные брови разгладились. — Это сладкий согревающий отвар, — мягко сказал он. — Не капризничай.
Заходящее солнце освещало его лицо, придавая ему теплый оранжевый оттенок, смягчая обычную холодность. Но его слова по-прежнему звучали резко, вызывая желание ударить его.
Юнь Цяо хмыкнула, но все же спрятала руки под одеяло и открыла рот, ожидая лекарства. Она решила, что раз уж он так виноват перед ней, то пусть хотя бы покормит ее лекарством. Это будет ему наказанием!
Они молчали, пока чашка не опустела.
Фу Цзинжань убрал чашку и открыл дверь, но тут же на него наткнулась толпа людей.
Они выглядели растерянными и виноватыми, было очевидно, что они подслушивали у двери.
Хуа Мэй первой заговорила: — Служанка не видела, как князь и госпожа нежничали, и как они были гармоничны и неразлучны! И никому об этом не расскажет!
Эта резиденция принадлежала княжеской семье, но князь и княгиня редко здесь бывали. Слуги, начитавшись романов, впервые видели такую пылкую сцену. Они были так взволнованы, что сжимали в руках платки, забыв о возможном наказании.
Юнь Цяо прекрасно знала о происходящем за дверью. Она покраснела от смущения и, стиснув зубы, сказала: — Уходи!
Фу Цзинжань, слегка отчитав слуг, вышел из комнаты. Никто не пострадал, и злоумышленники не добились своего.
Раньше он думал, что Юнь Цяо просто мерзнет, и не знал, что это последствие отравления. Оно не угрожало ее жизни, но все же было тревожно. Он расспросил Ли Пинчуаня подробнее о болезни. Тем временем группа людей тайно покинула столицу и направилась в Бэйцзян.
Юнь Цяо, немного придя в себя, вернулась в резиденцию. Фу Цзинжань сопровождал ее всю дорогу. Думая о том, что он был к ней добр, Юнь Цяо перестала хмуриться и хотела было заговорить с ним, но карета уже остановилась у ворот.
Фу Цзинжань, в парадном одеянии, сидел на коне и смотрел на Юнь Цяо. — Отдыхай. Я не вернусь в ближайшие дни. Береги себя.
Сказав это, он ускакал, подняв облако пыли.
Она смотрела ему вслед, и почему-то ей стало грустно. Он три года присылал ей формальные письма, в которых не было ни слова заботы. Даже с друзьями так не общаются. И кому он говорит «береги себя»?
Неужели она не сможет жить без него?
Юнь Цяо велела Хуа Мэй помочь ей выйти из кареты.
Ее недовольство было очевидно. Хуа Мэй, беспокоясь о госпоже, сказала: — Князь был так взволнован. Он хочет найти виновных и отомстить за вас!
Юнь Цяо, приободрившись, ответила: — Конечно, он должен.
Хуа Мэй хотела было продолжить, но Юнь Цяо прервала ее: — Разве в хранилище не тесно? Раз уж есть свободные комнаты, почему бы не перенести туда часть вещей?
Фу Цзинжань взял ситуацию под контроль, и Юнь Цяо решила завтра отправиться во дворец. Умывшись, она легла спать.
Убедившись, что Юнь Цяо уснула, служанки перенесли все вещи из хранилища в кабинет, заполнив его до отказа.
Их глаза сияли от радости.
Князю негде будет спать, и ему придется идти в комнату княгини! Конечно! Княгиня тоже скучает по князю и даже сердится на него из-за этого!
Они будут спать вместе! Как романтично!
Так и хочется написать об этом роман!
Ура!
(Нет комментариев)
|
|
|
|