Глава 11. Осень (V)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я шла по щиколотку в морской пене, а волны оставляли на песке извилистые следы.

Я шла с рюкзаком за спиной, надвинув бейсболку пониже, и помахала дедушке, стоявшему позади: — Я пошла!

— Фонарик взяла? — крикнул он бодрым голосом.

— Взяла! — ответила я, сложив ладони рупором. — И перчатки тоже!

Дедушка, успокоившись, махнул рукой, перестал обращать на меня внимание и снова сосредоточился на своей удочке.

Я повернулась, перепрыгнула через большую ракушку и пошла по намеченному пути к пещере у моря.

Информацию об этой очень скрытой пещере, где можно найти различные минералы, я получила от дедушки, с которым мы вместе рыбачили и с которым я чувствовала, что мы слишком поздно встретились.

Узнав, что я ищу камни для подарка, он с большим энтузиазмом нарисовал для меня карту от руки и заодно одолжил свой старый, потрёпанный годами компас.

С картой и компасом в руках я прошла через пляж, лес и скалы, и нашла пещеру в мелкой бухте, где кружили чайки.

Это была довольно глубокая пещера, вода в которой доходила примерно до середины голени, и идти нужно было очень осторожно.

Я подняла фонарик и стала осматриваться, находя множество красивых и редких минералов в прерывистом, звёздообразном свечении.

Не знаю, сколько времени прошло, но рюкзак стал немного тяжеловат, и мне нужно было оставить достаточно сил для обратного пути, поэтому я остановилась и с некоторым сожалением посмотрела вглубь пещеры.

Среди найденных минералов не было того, что меня бы полностью устроило.

Может быть, мне стоит прийти ещё раз…

Я схватилась за лямку рюкзака и пошла на выход, свернула за угол, и фонарик выскользнул из моей мокрой руки, покатившись по земле — луч света пронзил колышущиеся морские течения на дне пещеры и упал прямо на красное пятно.

Я, присев, чтобы поднять фонарик, замерла.

Мои пальцы оторвались от фонарика, слегка покачивающегося в воде, и я медленно, осторожно двинулась к этому красному пятну.

— …Это агат.

Минерал размером с ладонь лежал у меня на руке, его внешняя поверхность была немного стёрта, открывая глубокий алый цвет.

В свете, преломлённом морской водой, капли, стекающие с камня, казались чистыми слезами.

В мгновение ока в моём сознании мелькнули карие глаза Дазай-куна.

Я крепко сжала этот красный агат, подобрала фонарик и, идя к выходу из пещеры, улыбнулась.

Это то, что нужно!

— Дазай-кун, двадцать второго числа следующего месяца у меня день рождения! Немного подожди!

Я отправила ему это бессмысленное сообщение и, напевая, открыла ящик для инструментов, который ранее собрала в магазинчике.

Осенний мелкий холодный дождь летел к окну, задерживаясь на стекле и оставляя на нём косые следы.

В дождливых сумерках небо потемнело. Я включила настольную лампу, села за стол и, сложив ладони, хлопнула по лежащему передо мной на столе красному агату.

— Цель — добиться успеха с первой попытки! — Поставив себе такую цель, я с энтузиазмом взяла маленькое зубило.

Звуки «динь-динь-дан» заглушали уведомления телефона, и только глубокой ночью я увидела ответ Дазай-куна.

— Ты просишь подарок? Мне нечего тебе подарить.

Мои руки болели, а спина ныла, я сделала несколько опечаток и была вынуждена вернуться, исправить их и отправить сообщение снова: — Подарок, который мне нужен, у Дазай-куна точно есть. Спокойной ночи.

Я переключилась на наблюдение: Дазай-кун уже выключил свет, а его 【sabot】 на прикроватной тумбочке бесшумно светился несколько секунд, затем погас.

Я упала в постель, выдохнула с облегчением и, полусонная, погрузилась в сон.

Осталось двадцать один день… Резьба оказалась намного сложнее, чем я думала. Надеюсь, всё пройдёт гладко… Держись.

Когда полностью погружаешься во что-то, время пролетает незаметно.

С понижением температуры ноябрь незаметно подошёл к концу, и когда я вспомнила взглянуть на календарь, было уже утро двадцать первого числа.

Я в панике поспешила, наконец, успев отправить упакованный подарок до закрытия пункта курьерской доставки.

На следующий день я проспала до полудня.

Хотя это был мой день рождения, дата в моём личном деле была известна только надзирателю, а ему это было совершенно безразлично. Поэтому сегодня никто не пришёл ко мне, и я позволила себе проспать обед, а затем, зевая, съела сэндвич.

Открыв телефон, я увидела, что Дазай-кун, что было для него необычно, прислал несколько сообщений подряд, последнее из которых гласило: — Почему ты даришь подарок мне? Разве не у тебя день рождения?

Я, держа в зубах второй сэндвич, с улыбкой ответила.

— В тот момент, когда Дазай-кун принял кулон, я уже получила свой подарок!

Выйдя из сообщений, я привычно открыла интерфейс наблюдения: Дазай-кун стоял у окна, глядя на что-то в своей ладони — это был агатовый кулон, который мне удалось сделать лишь после бесчисленных неудач, когда от камня, изначально размером с ладонь, остался лишь кусочек размером с фалангу пальца.

Тёмно-красный агат был вырезан в форме четырёхлистного клевера и ярко сиял в ладони Дазай-куна.

Настольная лампа на соседнем столе была включена, освещая немного кривоватые маленькие буквы на лепестках: «Удача, пришедшая к тебе, никогда не исчезнет».

Я подперла подбородок рукой и улыбнулась, мои пальцы быстро пробегали по экрану.

— Этот «пятидесятилетний вечный» подарок, заключённый в камне, я дарю тебе вместе со своим желанием на этот год —

Удивительная, сладкая радость наполняла каждый уголок моего тела, улыбка расплывалась, как сахарная вата, и я, глядя на снежинки, падающие за окном вместе с мелким дождём, напечатала последние несколько слов.

— Дазай-кун, с Сяосюэ!

Я переключилась обратно на камеру: Дазай-кун поднял глаза, и разлетающиеся снежинки отразились в его взгляде сквозь окно.

В тёплом свете его слегка меланхоличный профиль обладал невероятной, поэтической аурой.

Агатовый четырёхлистный клевер был сжат в его ладони, и только светло-зелёный шнурок покачивался в воздухе.

В уведомлениях появилось короткое сообщение.

— Давай встретимся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение