Глава 15. Зима (III)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я пришла убивать.

И больше ничего не нужно помнить.

Хотя я и говорила себе это, проходя мимо очередного окна, я не могла не обжечь взгляд сиянием городских неоновых огней.

Ночной ветер Йокогамы всегда приносил с собой дыхание глубокого моря. Прорываясь в коридор сквозь щели окон на сорок девятом этаже, он, казалось, колыхал эти яркие неоновые огни. Колеблющиеся лучи света скользили по моим собранным волосам, а затем разбивались под ногами, оставляя за собой лишь бесконечную тьму.

Здание было почти полностью опустевшим, и только мои тихие шаги отдавались эхом.

В этом монотонном звуке, неизвестно когда, раздалась детская клятва: — Я хочу стать островным врачом, как папа и мама, и помогать другим!

В полном противоречии с этим идеалистическим заявлением о спасении людей, в моей груди таилось непоколебимое, ледяное намерение убивать, словно гора.

Я оставила ребёнка, который постоянно повторял эту фразу, позади, позволяя ей обиженно и безнадёжно упасть в прошлое, рыдая от боли.

Но по мере того, как мои шаги продолжались без остановки, этот плач тоже исчез.

Убедившись, что пистолет заряжен, я крепко сжала его, перешагивая через лежащие на земле тела, направляясь к последней двери.

Внушительная стальная дверь с деревянной обшивкой была полуоткрыта, и я легко толкнула её.

Панорамное окно от пола до потолка открывало вид на город, словно с вершины горы, охватывая почти половину ночной Йокогамы.

Радужное сияние на земле было настолько ярким, что заставило звёзды и луну на небе скрыться, оставив лишь тёмный купол неба, сжавшийся в углу, постоянно подглядывающий в неосвещённую комнату.

Повсюду лежали беспорядочно упавшие останки, пятна крови, и дрожащий мужчина, прижавшийся к книжной полке… Слабый свет из окна ещё больше углублял тени в комнате. Неспящий город Йокогама и офис, где слышался лишь отчаянный кашель мужчины, словно рай и ад, разделённые лишь одним стеклом.

Я переступила через несколько обезображенных тел, остановившись перед тем, что осталось от жертв.

Теперь между мной и дрожащим мужчиной оставалось расстояние всего лишь одного офисного стола, достаточное, чтобы уверенно отправить пулю ему в сердце или мозг — не обязательно было наступать на весь этот беспорядок, чтобы подойти к нему.

В сознании появилась девочка, брезгливо говорящая: — Фу, мерзость, просто стреляй! Не испачкай обувь!

Я покорно приняла совет, подняла пистолет и прицелилась.

Президент японского филиала «Амбреллы», который ещё несколько дней назад высокомерно давал интервью по телевизору, теперь дрожал как осиновый лист, сползая на колени вдоль книжной полки, захлёбываясь слезами.

Сначала он горько умолял меня не убивать его, но через несколько слов начал ругаться, явно находясь в крайней степени психического расстройства.

Не отвлекаясь на путаные слова этого мужчины, я осторожно приняла позу и, под его испуганные, безумные крики, нажала на курок.

— Чем ты отличаешься от нас… — На полуслове его крик внезапно оборвался.

Кровь стекала по застывшему лицу мужчины.

Его тело застыло на несколько секунд, затем с глухим стуком опрокинулось набок и замерло.

Я опустила руку, спокойно отвечая ему, теперь уже безмолвному: — Если есть претензии, обсудим их при встрече в аду.

Убрав пистолет, я начала заметать следы.

Личности, расщеплённые моей способностью в сознании, ликовали, некоторые даже собрались, чтобы устроить вечеринку, создавая шум и гам. Остались лишь несколько зрелых и рассудительных, а также те, кто любил наблюдать за происходящим, и они начали давать мне советы.

Девочка, которая ранее велела мне стрелять напрямую, хихикала, то и дело указывая мне, что делать, но вскоре её прервал низкий, мягкий мужской голос.

Наконец получив чёткий и точный до секунды план, я вздохнула с облегчением и принялась усердно работать.

Когда работа была наполовину завершена, проходя мимо панорамного окна, я, убирая пол, вдруг заметила ещё одну тень.

Странно было то, что, подняв голову и увидев незнакомого молодого человека с чёрными волосами и глазами цвета ириса, который, словно призрак, стоял у окна, я ничуть не испугалась, словно он всегда должен был там находиться.

Личности продолжали невозмутимо командовать мной, а я совершенно спокойно завершала последние штрихи, позволяя молодому человеку безмолвно наблюдать.

Посмотрев некоторое время, он заговорил: — Что ты собираешься делать дальше?

Я ответила, как будто разговаривала со старым другом: — Начать новую жизнь, и если будет возможность, всё же хочу стать врачом.

Незнакомый господин на мгновение замолчал, затем повернул голову к окну, за которым в Йокогаме без предупреждения повалил сильный снег, и произнёс равнодушным тоном.

— «Амбрелла» не оставит тебя в покое. Как только ты соприкоснулась с этим миром, пути назад для тебя нет.

— Тогда я сначала отдохну два года, — я стёрла следы, — а когда моя способность успокоится, если они посмеют прийти, я как раз сведу с ними счёты.

Выпрямившись, я увидела своё отражение в панорамном окне рядом с незнакомым господином.

Женщина в отражении, в глазах которой сияла пугающая решимость, совершенно отличалась от прежней, посредственной и мягкой меня.

Отведя взгляд, я, ни секунды не колеблясь, сказала ему о решимости, что билась в моей груди и которую ничто не могло поколебать, —

— Моя жизнь ещё так длинна, как я могу сдаться из-за этих подонков!

Незнакомый господин замолчал.

Закончив работу, я подошла к двери и спросила его: — Мы ещё встретимся?

За секунду до того, как я собиралась сдаться, я наконец услышала его голос.

— Да, — мягко сказал он.

И тогда я, улыбаясь, шагнула в тёмный коридор, уходя в холодную снежную ночь —

Я оказалась в больнице.

В тот день я долго плакала в палате, и в конце концов моё сознание затуманилось. Я лишь смутно помнила, что Осаму подхватил меня, когда я потеряла сознание.

Проснувшись, медсестра Комори уже как ни в чём не бывало вернулась на своё место; я, как неприметный консультант с повторяющейся лихорадкой, спокойно разместилась в медпункте; а Осаму, завершивший всё «лечение», был отправлен обратно в общежитие для подопечных… Казалось, ничего не произошло, и жизнь на острове снова вошла в спокойное, размеренное русло, даже отряд «Амбреллы» исчез.

Озадаченная, я долго размышляла своим ещё не до конца пришедшим в норму после лихорадки разумом и в итоге лишь с трудом вспомнила, что пробудившаяся способность, кажется, вступила в конфликт с какой-то силой, присущей Осаму, и затянула наши сознания в некий фрагмент воспоминаний — но как бы я ни старалась, я не могла вспомнить, что это было за воспоминание и что мы с Осаму пережили.

После того как неизвестная сила, которой обладал Осаму, подавила мою способность, она снова погрузилась в сон, и вместе с ней исчезли и фрагменты воспоминаний.

Конечно, побочные эффекты тоже исчезли.

Выздоровев, я покинула медпункт, полная вопросов, и по привычке отправила Осаму сообщение о своей выписке.

Через минуту раздался неожиданный звуковой сигнал.

— Осаму: «Мм, хорошо отдохни».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение