Глава 8. Осень (II)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты смотрела?

— …Смотрела.

— Очень захватывающе, правда?

— …Но это *слишком* захватывающе!

Я схватила пустую тарелку и прикрыла ею лицо, которое стало краснее помидора, стыдливо воскликнув: — Хватит спрашивать, сэмпай!

Сквозь тарелку донёсся многозначительный смех сэмпая. Мой взгляд, блуждающий по сторонам, наткнулся на удивлённое лицо владельца кофейни, и я тут же опомнилась, быстро опустив блюдо.

Сэмпай, всё ещё хихикая, налила мне стакан холодного сока и откинулась на спинку стула.

Она спокойно сказала: — Поначалу, конечно, было очень неловко… Но это действительно очень полезная функция.

Я аккуратно повернула тарелку в исходное положение, поставила её и, потирая края, молча слушала.

— Харуто с его характером… он почти никогда сам не жалуется на то, чего ему не хватает, или что он хочет, — вздохнула сэмпай. — Если бы не было наблюдения, я бы даже в переписке не нашла тем для разговора. Боюсь, мы бы до сих пор застряли на стадии «только что познакомились».

На стол подали заказанный лёгкий обед. Сэмпай выпрямилась, непринуждённо поболтала с владельцем, а когда он отошёл, снова посмотрела на меня и улыбнулась, поджав губы.

— Твой подопечный ведь такой же, верно? С таким сложным характером, полагаясь на десятиминутные встречи раз в неделю, ничего не добьёшься. Наверное, гораздо спокойнее, когда можно в любой момент наблюдать за его жизнью?

— Я действительно немного беспокоюсь за Дазая-куна… — прежде чем разум успел закончить мысль, чувства уже дали ответ.

Я тревожно сжала нож и вилку.

— Но круглосуточное наблюдение — это слишком.

Никакой личной жизни. Если Дазай-кун узнает, он наверняка будет очень зол.

Выражение лица сэмпая стало серьёзнее. Она отпила кофе и лишь спустя некоторое время ответила: — На этом острове я не могу быть спокойна, если не могу в любой момент убедиться в безопасности Харуто.

Я подняла голову. Голос сэмпая был твёрд.

— Если уж его нужно контролировать, то пусть это делаю я.

Сэмпай убедила меня.

Прогуливаясь в одиночестве по парковой аллее, я не удержалась и тайком открыла интерфейс наблюдения. Я увидела только что проснувшегося Дазая-куна, который, словно и не спал, бродил у двери и поднял посылку, просунутую через щель в железной двери.

Состояние сна Дазая-куна было ужасным. Когда он только прибыл на остров, он спал беспробудно из-за тяжёлых травм и усталости. Когда ему стало немного лучше, он целыми ночами лежал с открытыми глазами. На мои вопросы он лишь улыбался и говорил: «Раньше были плохие привычки»… Даже снотворное не действовало, заставляя удивляться, откуда у него вообще берутся силы на дневную активность.

И, конечно, в таких плохих условиях для проживания ему, должно быть, ещё труднее отдыхать.

Я, почему-то твёрдо уверенная, что раньше уровень жизни Дазая-куна был не низким, загрустила.

На экране Дазай-кун вскрыл посылку, достал две старые книги и, прищурившись, посмотрел на имя «Ода Сакуноскэ».

Он на мгновение замер, затем перевернул нижнюю книгу и невольно приподнял бровь, его взгляд скользил между названием и именем автора. Уголки его губ не поднялись в улыбке радости.

Я тоже внимательно рассмотрела обе книги и вдруг поняла.

Может, не стоило отправлять «Неполноценного человека»? Увидев одинаковые имена, я подсознательно отправила их обе… Но история кажется очень тяжёлой.

Наверное, лучше читать что-то тёплое и милое, верно?

Думая об этом, я незаметно дошла до магазинчика.

Круглый и радушный дядя-владелец издалека помахал мне: — Гань-тян, новый товар прибыл, иди посмотри!

Я откликнулась и, воспользовавшись случаем, направилась к нему.

Будучи официальным консультантом, возможность ежедневно бесплатно брать одну вещь в магазинчике была одним из немногих преимуществ работы в учреждении.

Я вошла в небольшой, забитый товарами магазинчик и, пройдя к книжному отделу, была привлечена яркими цветами.

— О, это… — Я протянула руку и взяла книгу с полки.

— Это была «Приключения Алисы в Стране чудес» с полноцветными рисованными иллюстрациями.

Блондинка в сине-белом платье падала с неба, окружённая яркими и разнообразными сказочными персонажами. Один только вид этого уже поднимал настроение.

Подняв книгу и показывая её дяде-владельцу, я сказала: — Я хочу это.

— Хороший выбор! — Дядя-владелец с улыбкой взял книгу и по моей просьбе завернул её как подарок. — Говорят, она сейчас очень популярна на материке. Это последняя!

Я взяла пакет, поблагодарила дядю и легко вышла из магазина.

Взглянув на монитор, я увидела, что Дазай-кун сидит за столом и внимательно читает книгу. Неизвестно, была ли это «Счастливая парочка» или «Неполноценный человек» — возможно, через несколько дней я смогу спросить его впечатления от прочтения.

В отличие от медицинского пункта, где можно было встретиться лично, через телефон мне постоянно хотелось отправить Дазаю-куну сообщение, словно чтобы что-то подтвердить.

Теперь, когда у меня появилась новая тема для разговора, я невольно почувствовала облегчение.

Интерфейс сообщений всё ещё показывал фотографию обеда, которую я сделала. Дазай-кун мне не ответил.

…Если бы только можно было позвонить.

Я не удержалась, вздохнула, открыла поле ввода и написала ему о магазинчике.

— Получила книгу, которая, говорят, очень популярна! Завтра она будет у Дазая-куна! ╰( ̄▽ ̄)╭

Прочитано, но без ответа.

— Хм.

Я убрала телефон, решив больше не отправлять ему сообщений до ужина.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение