Глава 18. Старшая невестка — буддистка

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Один грустный взгляд за другим скользнул мимо. Один из прямолинейных мужчин, Фу Эрсин, спросил:

— У тебя глаза свело?

Почти косоглазый. Сердце Лю Гуймэй билось от возбуждения, и изо рта чуть не вырвался глоток старой крови. Мужчины других людей стоят на одной стороне со своими жёнами. А её мужчина не только каждую минуту сходит с дистанции, но и продолжает стрелять стрелами ей прямо в сердце. Старое, пронзающее сердце.

Старушка Фу едва сдерживала смех. Видя, как Эрсин сильно любит свою сестру, Госпожа Фу сразу же успокоилась. Есть старая поговорка, что, женившись на невестке, забываешь о матери, и она боялась, что он будет испорчен Лю Гуймэй. Теперь, кажется, эта тревога излишня. Невестка Эрсина мелочна, как иголка, и боится, что она отдаст всю ткань Фубао на пошив одежды.

Её дочь страдает, но внук не останется в стороне. Она так торопится. По сравнению с буддистским характером невестки Дасина, она слишком изощрённа и постоянно что-то вычисляет. Её действительно трудно любить.

— Невестка Дасина, иди и принеси мне эти куски ткани, чтобы я посмотрела, — сказала Госпожа Фу.

Цзян Синхуа ответила и пошла за ними.

Если это не будет сделано должным образом, чьё-то лицо распухнет, как свиная голова.

Глаза Лю Гуймэй загорелись. Что это значит? Будет ли у них своя доля?

— Мама, всего шесть рулонов, — Лю Гуймэй жадно наклонилась.

— Цвет этой ткани действительно красивый, и на ощупь она гладкая. Этот Ван Юаньвай очень щедр. К счастью, тогда она воспользовалась случаем и сказала, что хочет купить ткань для пошива одежды, иначе хорошей ткани не осталось бы.

Она постоянно подчёркивала свои заслуги.

Старушка Фу и Госпожа Фу не обращали на это внимания. Старушка Фу тоже потрогала ткань, текстура была такой хорошей, что стоила несколько унций за рулон. Как и ожидалось от большой семьи, они тратят много денег. Прожив большую часть своей жизни, Госпожа Фу никогда не видела такой качественной ткани. Особенно когда погода становится жарче, непроницаемая одежда вызывает потницу, покраснение ягодиц и тому подобное. Когда ткань будет использована для пошива новой одежды, Фубао будет гораздо удобнее её носить.

— Мама, я думаю, этот оранжевый цвет выглядит довольно красиво, — Лю Гуймэй заговорила первой, и она сразу же увидела оранжево-красный рулон. Кто первый, тот и выигрывает. В случае, если он выглядит хорошо и его выберут.

Ей будет хорошо в этом цвете, поэтому я сделаю две вещи, а из остального можно сшить нижнее бельё и верхнюю часть обуви.

Тогда прогулки по деревне будут вызывать всеобщее восхищение.

— Что касается тёмно-синего цвета, я сделала два для Сяо Ма и один для Эрсина. Одежда на отце и сыне очень потрёпанная, как у нищих, — Лю Гуймэй уже приняла решение.

Она боялась, что другие подумают, что она заботится только о себе, и даже сначала приготовила для сына и мужа.

Фу Эрсин не заботился:

— Не готовьте для меня, это слишком хорошо для меня, чтобы носить, я не могу привыкнуть к этому, просто сделайте это для моей сестры. Кроме того, невестка вышла замуж и не имеет сына, поэтому нет необходимости беспокоиться о её имидже. Он грубый мужчина, неважно, как красиво он одевается.

Лю Гуймэй так разозлилась, что её вырвало кровью. Ничего, если он не наденет, пусть его сын носит. Как мог быть такой мужчина, который ни с кем не борется и ничего не хватает.

— Эрсин, у тебя тоже должен быть комплект одежды, в которой ты сможешь выходить на улицу. Если Ван Юаньвай действительно попросит тебя вести счета, ты не должен производить плохое впечатление на людей, — сказала Госпожа Фу, у него такое сердце для его сестры.

Достаточно.

Старушка Фу и Второй сын Фу кивнули один за другим. Независимо от того, случится ли это в будущем, всегда правильно быть готовым.

— Да, да, мама права, — Лю Гуймэй не заботилась так сильно, она сначала взяла ткань.

Короче говоря, нельзя пользоваться другими.

— Возьми эти два рулона и сама решай, что с ними делать, — Она не хочет так сильно заботиться о молодой паре, пока она не заходит слишком далеко.

Видя готовность Госпожи Фу так легко согласиться, сердце Лю Гуймэй мгновенно перестало болеть, а печень не ныла.

— Спасибо, мама, — Лю Гуймэй крепко обняла ткань, она была слишком драгоценной.

Даже передумала и уговорила Фу Сяома сначала отнести ткань в дом.

— Невестка Дасина, какой цвет тебе нравится, выбери два, — Госпожа Фу посмотрела на Цзян Синхуа и спросила её мнение.

Цзян Синхуа издала "Ах", она была крайне буддисткой. Очевидно, он никогда не думал, что у него будет своя доля. Были один розовый, один розово-красный, один синий и один коричневый.

— Невестка, если хочешь, я скажу, что тебе больше подойдёт розово-красный или синий цвет, — Лю Гуймэй не могла не сказать что-то. Розово-красный больше подходит её возрасту, а синий больше подходит для их двух сыновей.

Что касается розового, он слишком нежный, коричневый слишком старый.

Не говорите, у Лю Гуймэй действительно хороший глаз.

— Невестка Дасина, ты можешь выбрать всё, что тебе нравится, — Госпожа Фу позволила ей решить. Две невестки, одна умна, как лиса, а другая добра, как Будда.

Было бы здорово, если бы их можно было смешать.

Осталось только четыре рулона.

Цзян Синхуа немного подумала и сказала:

— Мама, нам хватит одного рулона. Просто сделай комплект для Дасина, Сяолуна и Сяоху. Остальное давайте сделаем для свёкра, свекрови и бабушки. Что касается маленькой девочки, сделайте ещё несколько комплектов и меняйте их.

— Бабушка, а также свёкор и свекровь всю жизнь тяжело работали и не могли носить хорошую одежду; а младшая сестра — единственная девочка в семье, поэтому её нужно баловать. Что касается её молодости, то возможности всегда будут в будущем.

Как сказал второй брат, было бы жалко, если бы вы весь день занимались домашними делами и носили новую одежду, которая легко повреждается и пачкается.

Не тратьте её зря.

— Невестка, ты не хочешь то, что осталось нам? — Он услышал только первую половину предложения Цзян Синхуа, говорящую "нет", и Лю Гуймэй сказала это первой.

Она что, глупая?

Если пропустишь эту деревню, потеряешь этот магазин. В любом случае, чем больше её, тем лучше.

— Эй! Вторая невестка... — Цзян Синхуа почесала затылок, не зная, что сказать.

— Невестка, я возьму розово-красный, — Сказав это, Лю Гуймэй протянула руку, чтобы схватить его, но Госпожа Фу протянула руку и сильно шлёпнула её. Она отдёрнула руку от боли. Цвет лица Госпожи Фу был мрачным. Второй сын Фу также был полон недовольства, невестка Эрсина была просто возмутительна.

Дать ей два рулона недостаточно, и она хочет ещё.

Достаточно жадная.

— Лю Гуймэй, ты уже почти закончила. Я не слышал, чтобы моя невестка хотела сделать это для молока и моих родителей. Это нормально, если ты не думаешь о своих родителях. Тебе не стыдно просить об этом?

Фу Эрсин не выдержал и сердито отругал её. Все они невестки, посмотрите, какая заботливая невестка.

Лю Гуймэй так отчитали, что она не смела поднять голову. Во всём виновата моя невестка. Фальшивая доброта! Заставила её ругаться.

Что надеть! Она не верила, что она действительно не хотела этого от всего сердца.

— Невестка Дасина, мы ценим вашу доброту, если попросим вас взять два рулона. Вы так усердно работали в нашей семье Фу столько лет, мы не можем вас обидеть, — Все они замужем за дочерьми других людей, так что должно быть что-то.

Госпожа Фу передала ей голубой и розово-красный, а остальные собирались переделать в три комплекта для её дочери, а коричневый — для её жены и Дасина, чтобы сделать один для его бабушки.

— Мама, — Цзян Синхуа была тронута.

— Сделай себе две красивые вещи, — Цзян Синхуа тяжело кивнула:

— Мама, дай мне эти два рулона. Я сделаю два для моей сестры, чтобы менять их.

Лю Гуймэй выглядела очень раздражённой. Я всё больше и больше чувствую, что моя невестка очень хорошо притворяется. В конце концов, это не попало в её руки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Старшая невестка — буддистка

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение