Глава 11. Она обмочилась

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лю Гуймэй вышла посмотреть на Фу Дасина. Они тащили дрова, а с собой несли десять голубей. Она поспешно остановила двух братьев и спросила о ситуации. Только тогда она узнала, что Госпожа Фу планировала продать их за деньги, чтобы купить рис и еду. Она поспешно побежала в главную комнату, чтобы прояснить ситуацию, её голос был очень громким.

— Мама, не оставляйте этих голубей, может, мы съедим их сами? Как жаль, что их продали, голубей не так-то просто достать.

— Невестка Эрсина, говори потише, — Второй сын Фу приложил палец к губам и зашипел:

— Дочь ещё недолго спала. Лю Гуймэй выглядела нетерпеливой.

Половины хватит, чтобы поесть. Остальное выгоднее продать. В доме почти нечего было есть, поэтому я купила рис, муку, яйца и так далее, а заодно вернула то, что одолжила у других. Может быть, ещё немного денег останется. Голуби не очень мясистые, а цена одного голубя может купить много цзиней свинины. Лю Гуймэй была не очень согласна и предложила:

— Мама, может, оставим ещё двух? Такое не каждый день бывает.

— Мы съели четыре сегодня вечером, а оставшиеся шесть исчезли бы за два дня.

— Нет, выгоднее купить другое мясо. Голубиный суп может насытить, даже если не есть мяса.

— Мама... — Ладно, не говори об этом. Если тебе нечего делать, иди помоги своей невестке с её работой.

Она одна всем занимается.

Госпожа Фу несколько раз постучала по ней:

— Не ешьте всё самое лучшее. Когда дело доходит до работы, вы будете отлынивать. Твоя невестка простодушна и не возражает, но у честных людей тоже есть характер, так что не злоупотребляй добротой других. Будучи отруганной, Лю Гуймэй опустила голову, тайно расстроенная. Она хотела снова воспользоваться возможностью полениться:

— Мама, почему бы мне не поехать в город со старшим братом и остальными? Два брата такие же немые, как и я, и не смогут договориться без меня, я обязательно продам голубей по хорошей цене. Поскольку она не могла изменить её решение о продаже голубей, она могла бы по крайней мере добиться хорошей цены и заодно полениться. Она давно не была в городе. Как только она поднимала зад, Госпожа Фу знала, хочет ли она пописать или покакать. Я должна признать, что она хорошо говорит, и она действительно может заработать больше и сэкономить ещё немного денег.

— Хорошо, можешь пойти со мной. Тогда купи то, что я тебе сказала. Госпожа Фу пообещала, и Лю Гуймэй была очень счастлива. У неё были свои маленькие планы в сердце. В следующее мгновение Госпожа Фу разрушила её сладкий сон:

— Я сверю счета, когда вернёшься. Улыбка на лице Лю Гуймэй застыла:

— Конечно, конечно. Расчёт действительно был достаточно подробным.

— И ты приготовишь сегодняшний ужин, твоя невестка будет занята заботой о Госпоже Фу. Не пытайся лениться.

Хорошо. Лю Гуймэй улыбнулась, и её улыбка была уродливее плача. Не беспокойся об этом, сначала выйдем, а там посмотрим, что к чему. Так они втроём отправились в деревню, чтобы нанять повозку с быками, и поехали в город.

После полудня. Фу Син'эр проснулась от того, что ей захотелось пописать, и самое ужасное, что она теперь маленькая беспомощная малышка, которую нужно кормить, и она не может ходить. Было слишком поздно, чтобы она могла сказать "М-м-м...". Внезапно её охватило ощущение сырости. Обмочилась! Она обмочилась! Реакция на неспособность контролировать свои физические потребности заставила её почувствовать глубокое бессилие. Зад был мокрый и липкий, это было так неудобно. Я думала, что быть ребёнком и быть избалованной другими — это хорошо, но в конце концов это было слишком неудобно.

— Угу! — Даже говорить не могла, только издавала звуки, чтобы привлечь внимание.

— Девочка, ты проснулась, папа так по тебе скучал.

Второй сын Фу услышал голос и увидел, что она проснулась, и его лицо сморщилось в улыбке.

— Угу!

Обмочилась! Обмочилась! Хочу переодеться, хочу переодеться. Фу Син'эр махала руками и ногами, пытаясь привлечь его внимание. Второй сын Фу видел это, но для него это была другая картина.

— Девочка, ты зовёшь папу? Фу Син'эр: Чёрт возьми! Как ты это понял? Ей было так неудобно, а он решил, что она хочет, чтобы её обняли. Этот отец слишком ненадёжен.

— А-а!

Она снова задвигалась, пытаясь привлечь его внимание.

— Хочешь, чтобы тебя обнял папа? Как он это понял? В одно мгновение Фу Син'эр даже не хотела двигаться. На её лице было выражение безразличия. Этот отец действительно ненадёжен!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Она обмочилась

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение