Глава 10. День 10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэнь Цзи так ударила, что у нее заболела рука. Чжан Чуюэ был как стена, и чем сильнее она била, тем больнее, вероятно, было ей самой. Сейчас она задыхалась и говорила: — Ты сегодня вечером никуда не сказал, куда пошел, и я все время тебя ждала!

Ее слова посыпались, как горох из мешка. Чжан Чуюэ вдруг замер, поднял веки и посмотрел на нее: — Ты меня ждала?

Вэнь Цзи хмыкнула: — Ага. Хотела понюхать, есть ли на тебе аромат косметики какой-нибудь женщины, собрать доказательства твоих проступков, чтобы потом, когда мы разведемся, даже этот черепичный дом стал моим!

Сказав это, она изо всех сил ударила его свидетельством о помолвке. Чжан Чуюэ, казалось, даже не почувствовал боли, словно ему это нравилось. Он подходил все ближе, тихо говоря: — Хорошо, все твое.

Как только его хриплый голос стих, он стал пристально смотреть на нее сияющими зрачками. Вэнь Цзи замерла, а в следующую секунду ее грудь сильно вздымалась и опускалась от гнева. Она била его по груди кулаками и свидетельством о помолвке, беспорядочно колотя: — Чжан Чуюэ, я тебя ненавижу!

Ее удары, легкие, как хлопок, падали на его грудь. Чжан Чуюэ вдруг почувствовал беспокойство и раздражение. Она выплеснула свой гнев, но весь огонь перешел на него. Если он заговорит, она скажет, что он кричит, а если она бьет, он не может схватить ее за руки…

— Ненавижу!

Вэнь Цзи считала, что это самые ужасные слова. Она выпила стакан эрготоу для храбрости. В тот момент, когда ее руки онемели от ударов, вдруг пара рук обхватила ее за поясницу и притянула к нему.

— Шлёп.

Свидетельство о помолвке в ее руке в испуге упало на землю.

Расстояние между ними исчезло. Ее согнутые руки уперлись ему в грудь.

Силуэты на окне были тусклыми. Вэнь Цзи ошеломленно подняла голову и посмотрела на него.

— Чжан Чуюэ самый противный.

Когда он, наклонив голову, произнес эти слова, его длинные ресницы отбросили легкую тень, словно крылья мотылька, порхающие над светом в его глазах.

Рука Вэнь Цзи больше не могла бить.

Взгляд Чжан Чуюэ остановился на ее лице: — Только одно. Если ты захочешь развестись, можешь забрать все мои вещи, но только не потому, что я неверен браку.

В браке, где не было чувств, он всегда соблюдал границы.

Вэнь Цзи слегка приоткрыла губы. Дыша, она чувствовала его грудь, которая давила на нее. Вдруг она слегка сжалась, опустила голову и сказала: — Тогда куда ты ходил сегодня вечером?

— Ты сказала, что завтра хочешь поехать в город, я пригнал машину.

Его голос звучал низко и глубоко, с хрипотцой, похожей на тихий шум летнего ветра, шелестящего в кронах деревьев. Такие мужчины от природы не умеют угождать женщинам. Даже когда он наклонял голову, его спина оставалась прямой, а руки — крепкими.

Вэнь Цзи все еще была ошеломлена его словами и на мгновение забыла вырваться из его рук, обхвативших ее за поясницу, как стальные прутья, чтобы помешать ей снова ударить его. — Ты… ты почему только что не объяснил?

— Ты достала свидетельство о помолвке, значит, ты злишься. Лучше сначала дать тебе высказаться. Просто я не знал, что у тебя столько обиды.

Чжан Чуюэ был грубым и толстокожим. Его обычный способ решения проблем — действовать, а не говорить. Он просто позволил ей побить себя, а потом уже разбираться.

Вэнь Цзи редко слышала, чтобы Чжан Чуюэ говорил так много. Она немного подумала и решила, что, похоже, он не совсем бесполезен. По крайней мере, в ее доме его работу одобряли старшие, но выгоду получал он, а не она.

— Это не обида, это злость. Нет, почему я на тебя злюсь? Мы даже не друзья.

Услышав это, Чжан Чуюэ усмехнулся. Когда его кадык дернулся, он сказал: — Я, конечно, не твой друг.

Вэнь Цзи выпрямилась и посмотрела на него. Только тогда она заметила, что рука Чжан Чуюэ все еще обнимает ее за талию. Ее лицо тут же покраснело. Она попыталась вырваться из его рук и сказала: — Отпусти.

Его дыхание в этой шаткой ночи стало тяжелее: — Еще будешь бить?

Вэнь Цзи слегка подняла ресницы. Его дыхание было совсем рядом. Она вздрогнула, не зная, насколько покраснели ее щеки. Летняя ночь была слишком жаркой. Она снова опустила голову: — Это ты велел мне бить.

Она свалила все на него. Руки Чжан Чуюэ постепенно разжались. Он сжал пальцы. Мягкое тепло, которое он прижимал к себе, с нежным ароматом осталось на его рубашке. Она собиралась войти в дом, но он подсознательно схватил ее за запястье. Как испуганная птица, она обернулась, и ее лицо, похожее на персик, посмотрело на него: — Что?!

Она была внешне суровой, но внутренне робкой.

Чжан Чуюэ спросил ее: — Помирились?

Вэнь Цзи впервые в жизни вышла замуж, впервые ударила мужчину. Сейчас она сглотнула и сказала: — Увидимся завтра в восемь.

Чжан Чуюэ отпустил ее запястье. Когда Вэнь Цзи вошла в дом, он сказал: — Считаю, что помирились.

Некоторые вещи нужно говорить прямо. Она была молода, и если бы она продолжала гадать, это только усилило бы конфликт.

Чжан Чуюэ никогда не общался с девушками. Когда он вернулся в комнату за сменной одеждой, он прошел мимо зеркала у шкафа. Он поднял верхнюю одежду, и его грудь была покрыта красными пятнами. Он приложил к ним пальцы, но это было не то же самое чувство, что когда она била его.

В горле пересохло от жажды. Он резко нахмурился и пошел в душевую.

Летние дни начинаются рано, и их легко пережить.

Утренняя роса испарялась под солнцем. Когда Вэнь Цзи вышла, она увидела, что Чжан Чуюэ готовит завтрак, и с сомнением спросила: — Мы же обещали пойти завтракать к бабушке, но так и не пошли. Она не рассердится?

Словно вчерашний инцидент был забыт, Чжан Чуюэ сказал: — Нет.

Вэнь Цзи: — А что ты ей сказал? Не сказал же, что я не смогла встать?

Взгляд Чжан Чуюэ на нее слегка замер. Вэнь Цзи тоже широко раскрыла глаза: — Ты смеешь меня обвинять!

Чжан Чуюэ дернул уголком губ, глядя на ее серьезное личико, и сказал: — Хорошо, обвиняю меня.

— Обвиняешь себя в том, что не смог встать?

— Бабушка знает, что я встаю вовремя.

Над кастрюлей витал пар. Чжан Чуюэ, наклонив голову, помешивал суп половником. Она подошла взять кашу, ее рост был как раз до его уха. Она тихо сказала:

— Тогда обвиняешь себя в том, что заставил меня не встать?

Примечания автора:

Вэнь Цзи: Мой муж, кажется, любит, когда его бьют. После ночи ударов я действительно так устала, что не могла встать.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение