Глава 9. День 9
◎ “Дети слишком липкие.” ◎
Вэнь Цзи прикрывала не только порванную рубашку Чжан Чуюэ, но и свой маленький "преступный" поступок.
Она не раз замечала его рубашку: плечи сидели идеально, длина рукавов была в самый раз, но вот грудь была натянута. Действительно, "накопилось много, вырвалось мало".
Плохо вышло.
Чжан Чуюэ вынес Вэнь Цзи на руках. Они молчаливо и слаженно — он не отпускал, она не слезала — так и пошли в главный дом. Она услышала, как Чжан Чуюэ сказал бабушке:
— Дети слишком липкие.
Когда он это сказал, Вэнь Цзи почувствовала вибрацию его груди. Он говорил о тех кричащих детях, но в этот момент к нему прилипла она сама.
Бабушка, думая, что они избегают детей как огня, собрала всех малышей в гостиной. Войдя в комнату, Чжан Чуюэ опустил ее на кровать. Это был старый саманный дом, потолок которого едва ли был выше Чжан Чуюэ. Вдруг раздался "щелчок", и загорелась тусклая желтая лампочка. В низком свете она увидела, как Чжан Чуюэ раздевается.
Глаза Вэнь Цзи расширились. Она увидела его крепкую спину, повернутую к ней, и услышала, как он сказал:
— Посмотри за дверью.
Снаружи дети шумели и кричали "дядя". Вэнь Цзи, с застывшими руками и ногами, прислонилась к двери, ее лицо то погружалось в свет, то пряталось в углу двери.
— Ну… ну что, готово?
Она не знала, куда делся засов от старой деревянной двери, но даже если бы нашла, не смогла бы запереть себя и Чжан Чуюэ вместе в комнате. А дети снаружи, думая, что взрослые играют с ними в прятки, без конца стучали в дверь.
Он искал одежду в деревянном шкафу и наконец нашел темно-черную простую рубашку. Небрежно накинув ее, он на мгновение словно растворился в ночи.
В следующую секунду он подошел и распахнул дверь. Толпа малышей хлынула внутрь. Бабушка, увидев, как одет Чжан Чуюэ, замерла, а затем спросила:
— Кто из детей на тебя написал?
— Это не я! Это не я!
Все дети отрицали, и только Вэнь Цзи стояла в стороне, ошеломленная. Все смотрели на нее, и ее щеки тут же покраснели. Она сказала:
— Я не ребенок.
— Ты не ребенок, но дядя тебя обнял!
Один из малышей вынес приговор. В следующую секунду Чжан Чуюэ ущипнул его за ухо. Все рассмеялись и пошли за ним на улицу.
Вэнь Цзи колебалась в этой суматохе, впервые чувствуя растерянность, как будто она живет на птичьих правах. Бабушка, нащупывая дорогу, вошла в комнату, увидела одежду, которую снял Чжан Чуюэ, с оторванными пуговицами на груди, и покачала головой:
— Никогда не видела, чтобы он дома так прилично одевался. Смотри, испортил.
Сказав это, она вдруг словно что-то поняла и взглянула на Вэнь Цзи.
Вэнь Цзи приоткрыла губы, но потом подумала: "Кто его просил меня обнимать? С такими резкими движениями, конечно, порвется".
Так она снова успокоилась. В крайнем случае, завтра на рынке купит ему новую.
Днём они собирались готовить. Вэнь Цзи помогала бабушке по мелочи. Пожилая женщина не любила, когда ей мешают, поэтому Вэнь Цзи просто разговаривала с ней.
— А-Цзи, сходи в огород, сорви пару луковиц и перцев. Пусть Чуюэ тебя отведет.
— Просто скажите, где это, а он сейчас с детьми занят.
Вэнь Цзи сейчас не хотелось оставаться наедине с Чжан Чуюэ.
У бабушки не было двора, но перед домом было просторно. Выйдя, Вэнь Цзи увидела, как Чжан Чуюэ поднял мальчика за талию, чтобы тот дотянулся до бамбуковой жерди для сушки белья, используя ее как турник для тренировки силы рук.
Словно что-то почувствовав, его взгляд упал на нее. Вэнь Цзи замерла. Мужчина в черной рубашке из простой ткани, с загорелой кожей, с суровыми и глубокими чертами лица, излучал ощущение земли, поля.
— Дядя, кто эта белая сестра? Раньше ее не видел.
— Моя жена.
— Что такое жена?
...
Вэнь Цзи поспешно пошла в огород, не слушая, что дети спрашивают у Чжан Чуюэ.
Вернувшись, она увидела, что дети у ворот играют по-другому: бегают вокруг дома. Чжан Чуюэ, скрестив руки на груди, лениво прислонился к двери. Вэнь Цзи поспешно прикрылась бамбуковой корзиной, входя в дом. Вдруг его взгляд скользнул, и он сказал:
— Подожди.
Вэнь Цзи тут же напряглась, ускорила шаг, входя в дом. Вдруг ее предплечье схватила большая ладонь. Пальцы Чжан Чуюэ, когда он кого-то хватал, были как стальные прутья. Она в испуге дернулась:
— Мне еще лук бабушке отнести...
Его взгляд опустился, и он безжалостно разоблачил:
— Упала в грязевую яму?
Лицо Вэнь Цзи тут же сморщилось, как у маленькой пятнистой кошки.
На кухне витал аромат еды. Бабушка только что подбросила дров, подняла голову и, увидев вошедшего Чжан Чуюэ, удивилась:
— А-Цзи где?
— Пошла кое-что постирать.
Вэнь Цзи, которая в этот момент стирала, сняла кроссовки. Штанины джинсов были в грязи. Чжан Чуюэ нашел ей штаны в доме бабушки и сказал:
— Больше ничего нет.
Вэнь Цзи взглянула на черные длинные брюки:
— Слишком большие.
Длину штанин она могла подвернуть, но пояс был слишком велик...
Чжан Чуюэ дал ей веревку.
Вэнь Цзи: ...
Действительно, сильные никогда не жалуются на обстоятельства.
Она вышла из комнаты, где только что переодевался Чжан Чуюэ. Оттуда был выход в маленький дворик под открытым небом. Он стоял там и набирал воду. Нажав на ручку, он заставил из темного старого колодца хлынуть струю воды, которая упала в маленький таз.
— Иди сюда, помойся.
Его слова звучали так, будто он ее презирал. Вэнь Цзи подвернула штанины до бедер, они были слишком велики, и она зажимала их ногами.
— Хлюп~
Вода из черпака полилась на ее белые ноги. Изящно вылепленные маленькие пальчики на ногах были круглыми и блестящими. Словно замерзнув, они на мгновение сжались, прижавшись к темному цементному полу. Между черным и белым, по ее телу струился молочный цвет. Молоко стекало по ее голеням. Еще один черпак воды. Она тихонько вскрикнула, и взгляд Чжан Чуюэ резко изменился, он отвернулся.
Вэнь Цзи наклонилась, одной рукой держа черпак, другой моя ноги, смывая грязь, и сказала:
— Хватит, хватит, вода уже переливается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|