Глава 8. День 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэнь Цзи вежливо закончила есть и убрала со стола. Они с Чжан Чуюэ договорились, что кто готовит, тот не моет посуду. Он, конечно, не стал помогать, но старушка недовольно указала на Чжан Чуюэ и сказала: — Посмотри, какой ты ленивый! А-Цзи такая молодая, а ты заставляешь ее это делать.

Вэнь Цзи: «…»

Чжан Чуюэ: «…»

В итоге Вэнь Цзи, изображая добродетель, сказала: — Ничего страшного, бабушка. Вы просто посидите со мной, пока я мою посуду.

В конце концов, злодеем оказался Чжан Чуюэ.

В деревне жизнь начинается рано, времени уходит много. Вэнь Цзи, ступая по росе, провожала старушку домой. За ними ехал Чжан Чуюэ на мотоцикле, перевозя насильно сорванные кабачки.

— Столько не съесть. Я вам сушеные кабачки сделаю, потом с вяленым мясом пожарим, будет очень вкусно, — сказала бабушка.

У Вэнь Цзи от слов бабушки слюнки потекли.

Дом бабушки был недалеко от дома Чжан Чуюэ, минут десять пешком, а на мотоцикле еще быстрее. Когда они пришли к бабушке, Вэнь Цзи увидела, как он разгружает кабачки в кладовке, и спросила его: — Когда ты собираешься вернуть свой внедорожник?

Мужчина взглянул на нее, полуприсел и поднял кабачок: — На внедорожнике по этим деревенским дорогам не проехать. Пусть пока стоит.

Действительно, только по дороге в деревню можно было с трудом проехать, а между домами были узкие каменные тропинки.

Вэнь Цзи присела рядом с ним, помогая собирать кабачки: — А как завтра на ярмарку поедем?

Вэнь Цзи намекала, что завтра хочет пойти на рынок.

— На мотоцикле нельзя? Ты ведь часто ездишь?

После двух вопросов подряд Вэнь Цзи приоткрыла губы. Увидев, как он закатал рукава рубашки, она заметила, что его одежда, похоже, вся в военном стиле. Она пробормотала: — А ты ничего не покупаешь? Одежду, например.

— Нет.

Вэнь Цзи: «…»

Теперь она подозревала, что он специально поменял машину, чтобы она меньше покупала на рынке, потому что в мотоцикл много не поместится!

Изначальное желание Вэнь Цзи помочь ему с уборкой улетучилось, и она пробормотала: — Тогда я завтра на автобусе поеду.

Она только что переехала к Чжан Чуюэ, и ей, конечно, нужно было купить кое-какие предметы первой необходимости.

В этот момент мужчина слегка перевел взгляд, нахмурившись: — Я же только что сказал, что поедем на мотоцикле?

— Ты только что выглядел недовольным.

Когда Вэнь Цзи присела, ее колени оказались выше плеч, как раз подпирая подбородок. Она опустила голову, половина лица спряталась в коленях, а ее сияющие глаза были похожи на щенка, которого Чжан Чуюэ держал в детстве.

— Я ничего не говорил.

— Но ты показал.

Его дыхание стало тяжелее. Вэнь Цзи вспомнила, как он вчера вечером накричал на нее, и подумала, что за внешней оболочкой Чжан Чуюэ скрывается свирепый человек, с которым нелегко ладить.

Она все еще чувствовала страх.

— Дядя, дядя!

Вдруг в кладовку вбежали несколько маленьких ребятишек, ростом не выше колена Чжан Чуюэ. Они окружили его, пытаясь забраться ему на плечи. В этот момент бабушка, весело улыбаясь, держась за деревянный дверной косяк, сказала: — Идите играть на улицу, не испортите овощи.

В маленькую пристройку вдруг ворвался шум. Вэнь Цзи поспешно встала и услышала, как Чжан Чуюэ терпеливо сказал: — Идите с дядей на улицу.

— Хотим, чтобы дядя нас обнял!

В этот момент пухленький мальчик протянул свои маленькие ручки к Чжан Чуюэ и прицепился к нему, не желая отпускать. Бабушка воскликнула: — Эти озорники! Услышали, что дядя здесь, и сразу захотели поиграть. Выходите все!

Чжан Чуюэ полуприсел и легко поднял одного мальчика на руки, сказав: — Я вынесу его.

— Я тоже хочу! Я тоже хочу!

Следом несколько детей запрыгали и закричали еще громче.

Мальчик, которого держал Чжан Чуюэ, заливался смехом. Только тогда Вэнь Цзи поняла, почему им нравилось, когда Чжан Чуюэ их обнимал: он был высоким, и когда он их поднимал, они чувствовали, будто летят. А когда он поворачивался, это было очень весело.

Вэнь Цзи продолжала собирать кабачки. В этот момент маленькая девочка с косичками-рожками подошла и потрогала ее косу, свисавшую на грудь, сказав: — Сестра, ты такая белая.

Она не знала эту девочку. Подняв глаза, она заметила, что вошел Чжан Чуюэ, но не хотела встречаться с ним взглядом, поэтому просто сказала: — Ты тоже белая.

— Чья очередь? Стройтесь в очередь.

Вэнь Цзи разговаривала с девочкой, когда услышала голос Чжан Чуюэ. Пуговицы на его белой рубашке натянулись, когда он держал ребенка. Вэнь Цзи невольно вспомнила, как вчера он стоял на крыше, расстегнув верхние пуговицы, и в этом было что-то откровенное и недосказанное в его крепком телосложении. Как только эта мысль пришла ей в голову, Вэнь Цзи поспешно отбросила ее, мысленно ругая: "Кто так одевается для физического труда? Выпендривается."

— Моя очередь!

Вдруг девочка, сидевшая рядом с Вэнь Цзи, запрыгала и побежала к Чжан Чуюэ. От кладовки до улицы был всего один порог. Дети просто наслаждались моментом, когда Чжан Чуюэ выносил их на руках. Вэнь Цзи, закончив собирать кабачки, хлопнула в ладоши и встала. В этот момент из-за двери показалось несколько маленьких головок, и девочка с косичками-рожками, которую он вынес, указала на Вэнь Цзи и крикнула: — Дядя, а еще сестра!

Вэнь Цзи замерла.

Чжан Чуюэ обернулся и посмотрел на нее.

Предыдущая холодность сохранялась. Вэнь Цзи ничего не сказала. Она могла идти куда хочет, покупать что хочет…

Вдруг сбоку появилась высокая фигура. Вэнь Цзи подняла глаза, встретилась с ним взглядом, не успев среагировать. Мужчина уже наклонился, его крепкая длинная рука прошла под ее коленями. Когда он поднял ее на руки, она потеряла равновесие и в испуге схватилась обеими руками за воротник рубашки Чжан Чуюэ, испуганно вскрикнув.

Когда ее грудь коснулась его крепкой "стены" тела, рядом с ухом раздался звук рвущейся ткани. Глаза Вэнь Цзи расширились. Пуговицы на воротнике, за который она держалась, расстегнулись, обнажая его рельефные загорелые мышцы груди. В следующую секунду, заметив, что Чжан Чуюэ смотрит на нее сверху вниз, Вэнь Цзи вдруг обхватила его шею обеими руками, закрывая эту область.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение