Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поскольку грибов было слишком много, и их нельзя было мять, весь двор теперь был плотно заставлен грибами. Фу Цинвэнь смотрел на такое количество грибов и вдруг начал беспокоиться.

— Второй брат, что с тобой? — После еды, прогуливаясь по двору, Фу Цинцянь заметила, что со вторым братом что-то не так, и с недоумением посмотрела на него. Если раньше он был удивлён её способностям, то теперь его охватила тоска. Такая смена настроения второго брата совершенно сбила Фу Цинцянь с толку.

Фу Цинвэнь, услышав слова Цинцянь, лишь покачал головой. Он не хотел, чтобы Цинцянь беспокоилась вместе с ним, поэтому ничего не сказал. Раньше, попробовав вкусные грибы, он на мгновение слишком разволновался. Он забыл о самом важном, а теперь, вспомнив, начал печалиться.

Большинство жителей деревни знали, что грибы нельзя есть, поэтому в горах было так много грибов, которые никто не собирал. Теперь, когда он собрал так много, действительно ли кто-нибудь их купит? Фу Цинвэнь считал, что такая вероятность крайне мала, настолько мала, что, придя в себя, он почувствовал отчаяние.

Фу Цинцянь, видя тоскливый вид второго брата, находила его поведение весьма странным. За последние несколько дней, благодаря еде и тому, что она незаметно давала ему сухое молоко по ночам, второй брат наконец-то немного поправился. Он уже не был таким хилым, как в самом начале, хотя всё ещё не мог сравниться со сверстниками, но это всё равно приносило ей некоторое утешение. Теперь же тоска на лице этого ребёнка казалась Фу Цинцянь особенно необычной.

Фу Цинвэнь, имея что-то на душе, совсем не мог уснуть ночью. Если он не спал, Фу Цинцянь не могла войти в пространство и тоже не спала. Однако, как ни крути, он всё ещё был ребёнком, и даже тоска не могла противостоять сонливости. Фу Цинцянь, услышав всё более ровное дыхание второго брата, убедилась, что он уснул, и только тогда вошла в пространство.

Поскольку последние два дня она была занята сбором грибов, у неё не было времени войти. Только ночью она могла зайти и посмотреть. Как только она вошла, Фу Цинцянь выпила воды из родника. Вся усталость и сонливость тут же исчезли без следа. За эти дни она уже привыкла пить родниковую воду каждый раз, когда заходила. И она чувствовала, что после родниковой воды её тело становилось всё лучше и лучше. Поняв это, она начала планировать вынести эту воду и дать её второму брату. Если бы родник не был таким маленьким, Фу Цинцянь определённо заменила бы всю питьевую воду в доме на родниковую из пространства.

Обретя бодрость, Фу Цинцянь принялась за работу. Она собрала созревшие зерновые и овощи в пространстве, а затем посадила новые саженцы. Дикие фазаны и кролики, которых она в прошлый раз бросила в пространство, теперь жили вместе с другими животными, которые там уже были. На самом деле, в её пространстве было много домашнего скота и птицы, но сейчас она не могла вынести ни одного из них. Ей всё ещё приходилось усердно охотиться, и это так долго удивляло второго брата.

Фу Цинцянь, приведя пространство в порядок, взялась за книги. Знания всегда были незаменимы. Благодаря своим бабушке и дедушке по материнской линии, она с детства любила традиционную китайскую медицину. Позже, когда её родители погибли в автокатастрофе, она ещё сильнее укрепилась в своём желании изучать медицину. Поэтому, хотя она только что окончила учёбу, её медицинское искусство уже было весьма хорошим. Позже она некоторое время путешествовала и повидала немало трудных болезней. Из-за своей профессии и интересов, в её пространстве было много медицинских книг. Придя в это место, она не хотела отказываться от того, что давало ей пропитание. Более того, она всегда считала, что способность контролировать чужую жизнь и смерть всегда оставляет тебе путь к отступлению.

Фу Цинцянь, почитав книги в пространстве и отдохнув, вышла, ориентируясь по времени. Она знала, что второй брат плохо спал прошлой ночью и, скорее всего, встанет рано из-за беспокойства. Поэтому она не осмеливалась медлить и вышла немного раньше обычного.

Фу Цинвэнь действительно всё ещё беспокоился, поэтому проснулся намного раньше обычного. Увидев, что Цинцянь ещё спит, он поправил ей одеяло и встал. Выйдя и увидев грибы, он почувствовал себя всё более неуверенно. Но он ни в коем случае не смел показывать этого, потому что если бы он запаниковал, Цинцянь, несомненно, стала бы беспокоиться ещё больше. Он заставил себя не думать об этом, но рассеянно приготовил завтрак. Разбудив Цинцянь, они вдвоём, позавтракав, отправились в город.

Благодаря тренировкам и уходу за собой в последние дни, тело Фу Цинцянь значительно окрепло. На этот раз её скорость, естественно, не замедлялась, и они прибыли в город довольно рано. Фу Цинвэнь, глядя на ещё не очень шумную улицу, на мгновение растерялся. Он не знал, куда продать грибы и кому. Он взял руку Цинцянь. Его рука непроизвольно задрожала.

Фу Цинцянь почувствовала, что со вторым братом что-то не так, и увидела его растерянный и обеспокоенный взгляд. Она крепче сжала его руку и, как будто невзначай, заговорила.

— Второй брат, мы собираемся продать грибы в тот ресторан? — Сказав это, она с любопытством посмотрела на второго брата.

Фу Цинвэнь, услышав слова Цинцянь, тут же почувствовал, как рассеивается мрак в его сердце. Он взволнованно посмотрел на Цинцянь: — Цинцянь, как ты до этого додумалась? — Точно! Как он сам об этом не подумал! Если продавать грибы как обычные овощи, их, конечно, никто не купит, но если продать их в ресторан, это совсем другое дело. Грибы такие вкусные, те, кто их попробует, определённо полюбят. В таком случае ему не нужно будет беспокоиться! Большой камень, давивший на сердце, исчез, и на лице Фу Цинвэня появилась улыбка. Его взгляд на Цинцянь был полон неприкрытого волнения.

— Я просто наугад предположила, — Фу Цинцянь, видя взволнованный взгляд второго брата, с улыбкой объяснила. Она старалась, чтобы её объяснение звучало как можно естественнее. — Разве ты не говорил, что грибов так много, и ты не знаешь, что с ними делать? Я подумала, что если мы будем продавать их понемногу, это займёт очень много времени, так что лучше продать сразу много. А если продавать много, то я подумала, что ресторану это может понадобиться?

— И я помню, что тот ресторан, который мы видели в прошлый раз, выглядел очень большим. Как думаешь, мы действительно сможем продать их туда? — Наша Цинцянь такая умная! — Фу Цинвэнь, из-за своего волнения, не заметил, что объяснение Цинцянь было немного странным. Более того, он уже подсознательно считал Цинцянь гениальным ребёнком, как будто всё, что она знала, было возможно. Однако слова Цинцянь тут же заставили его снова нахмуриться. После приступа возбуждения, он снова не знал, что делать!

— Да! Ресторан такой большой. Захотят ли они наши грибы? — Фу Цинвэнь с затруднением смотрел на суетливую толпу, не зная, что делать.

Фу Цинцянь, увидев потускневший взгляд второго брата, легонько потянула его за край одежды.

— Может, сначала продадим кроликов? — Фу Цинцянь, опасаясь, что второй брат запаникует, решила отвлечь его внимание. По крайней мере, дичь, которую они добыли вчера, точно можно было продать.

— Хорошо! — Фу Цинвэнь, увидев ожидающий взгляд Цинцянь, глубоко вздохнул и кивнул. Он повёл Цинцянь в ту же лавку, куда они ходили в прошлый раз, ведь по крайней мере, у них были кролики, которые можно было продать!

Конг Ли только открыл дверь, как увидел тех двух детей, что приходили в прошлый раз.

— Вы снова поймали кроликов? — Хотя он сам не очень верил, всё же спросил небрежно. За несколько дней их лица заметно посвежели.

— Да, на этот раз мы поймали трёх кроликов, — Фу Цинвэнь, ведя Цинцянь внутрь, кивнул и сказал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение