Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ань-Ань. — Фу Цинвэнь сделал глоток и растерянно посмотрел на Ань-Ань.

Он выглядел как ребёнок, совершивший ошибку, и в его глазах читалось глубокое раскаяние.

Фу Цинцянь, видя огорчённый взгляд брата, искренне завидовала прежней владелице тела, у которой был такой замечательный брат.

Но теперь этот брат принадлежал ей.

Боясь, что он будет винить себя, Фу Цинцянь тут же улыбнулась: — Брат...

— Ань-Ань, ты можешь говорить! — Фу Цинвэнь, услышав тихий голос Ань-Ань, с изумлением посмотрел на неё.

Он не мог поверить своим ушам, и его глаза наполнились слезами.

Фу Цинцянь лишь кивнула. Одно это слово вызвало у неё разрывающую боль в горле, поэтому она, конечно, не осмеливалась произнести второе.

— Ничего страшного, через несколько дней, через несколько дней Ань-Ань полностью поправится, — поспешно утешил её Фу Цинвэнь, видя, что Ань-Ань больше не говорит.

Фу Цинвэнь напоил Ань-Ань водой, немного умылся и лёг рядом с ней.

Погода становилась всё холоднее, и он уже начал беспокоиться о том, как они переживут эту зиму.

В доме почти ничего не осталось, и если у них не будет денег, они с Ань-Ань точно не переживут эту зиму.

При мысли об этом взгляд Фу Цинвэня стал подобен факелу.

Что бы ни случилось, он обязательно позаботится об Ань-Ань.

Но как бы он ни был силён, он всё ещё был всего лишь девятилетним ребёнком.

То, как он крепко держал руку Ань-Ань, выдавало его внутренний страх.

— Ань-Ань, хорошо отдохни. Как только брат закончит работу за этот месяц...

...у нас появятся деньги, и тогда брат сможет купить Ань-Ань что-нибудь вкусненькое! — Фу Цинвэнь обнял Ань-Ань, говоря с лёгким предвкушением.

— Угу, — Фу Цинцянь, услышав слова брата, кивнула ему, хотя всё ещё не могла говорить.

Она знала, что брат пытается её утешить, но теперь, когда она здесь, это обещание обязательно сбудется.

Фу Цинцянь почувствовала, насколько хрупким было маленькое тело рядом с ней — одни кости.

В её глазах появилась боль, она не знала, сколько страданий перенёс этот брат.

Лёжа в его объятиях, Фу Цинцянь, услышав его постепенно выравнивающееся дыхание, переложила большую часть одеяла со своего тела на него.

Фу Цинцянь вошла в Пространство, и её постоянно тревожившее сердце наконец успокоилось.

До этого она всё время беспокоилась, но теперь, пока Пространство было с ней, она ничего не боялась.

Это Пространство она получила, когда ещё училась в университете и ездила с учителем на археологические раскопки.

Сначала она совсем ничего не замечала, пока не прикоснулась к нефритовому артефакту.

После того как она коснулась этого нефрита, он исчез.

Спустя несколько дней она обнаружила это Пространство.

Изначально Пространство не имело ничего особенного, просто его можно было носить с собой.

Внутри тоже ничего не было, и поначалу она не знала, для чего его использовать.

Позже, как и героини романов, она начала сажать там овощи, фруктовые деревья и тому подобное.

К её удивлению, как только она начала сажать эти вещи, Пространство начало меняться.

Затем она постепенно обнаружила, что чем больше растений внутри, тем больше становится Пространство.

И время внутри тоже замедлялось, отличаясь от внешнего.

Однако в то время она ещё училась и не имела много времени, чтобы заниматься им.

После окончания учёбы она начала серьёзно заниматься Пространством.

В любом случае, она только что окончила университет и не спешила с работой, поэтому путешествовала повсюду, собирая много хороших вещей для Пространства.

Она и подумать не могла, что эти вещи так пригодятся сейчас.

Фу Цинцянь, словно хозяйка фермы, осматривала свои владения.

Теперь Пространство значительно увеличилось в размере, по крайней мере, она могла хранить там много вещей, и оно не казалось переполненным.

Более того, она давно построила для себя бамбуковый домик внутри Пространства, чтобы там отдыхать.

Фу Цинцянь оставалась там надолго, главным образом, чтобы разобраться, сколько у неё всего.

Хотя она хранила там самые разные вещи, их было немного.

Многих вещей было мало, особенно тех, что расходовались, поэтому ей нужно было всё планировать.

Фу Цинцянь провела целую ночь, наводя порядок, и только когда время подошло, приготовила стакан сухого молока.

Сейчас она не могла открыто выносить вещи наружу, но брат должен был поесть, иначе его тело не выдержит.

Фу Цинцянь вышла с бутылочкой. Эту бутылочку она купила когда-то по прихоти и положила в Пространство, не ожидая, что она пригодится сейчас.

Видя, что брат крепко спит, она поднесла бутылочку к его губам.

Она беспокоилась, что он не будет есть, но обнаружила, что брат совершенно бессознательно открыл рот и присосался к соске.

Должно быть, брат был слишком голоден, и, почувствовав запах, действовал совершенно инстинктивно.

Фу Цинцянь смотрела на постепенно пустеющую бутылочку, и в её глазах блеснули слёзы.

Отныне она обязательно будет хорошо заботиться о брате.

Пока она рядом, она ни за что не позволит никому причинить вред брату.

Фу Цинвэню приснился сон, будто он выпил что-то.

Вкус был невероятно ароматным, и он хотел позвать Ань-Ань тоже попить, но тут же проснулся.

Он повернул голову и увидел, что Ань-Ань всё ещё крепко спит, и понял, что это был сон.

Однако он чувствовал, что это было настолько реально, и теперь он совсем не чувствовал голода.

Как будто, как будто он действительно что-то съел.

Он не мог сразу понять, что произошло, и, видя, что уже не рано, у него не было времени на раздумья.

Было уже не рано, Фу Цинвэнь встал и осторожно укрыл Ань-Ань одеялом.

Он снова разварил вовотоу, которое не сварил вчера вечером, сам сделал глоток, а большую часть оставил в кастрюле.

— Ань-Ань, в кастрюле есть завтрак, поешь, когда проснёшься. Я ухожу, — тихо сказал Фу Цинвэнь, видя спящую Ань-Ань. Он заметил, что её лицо выглядело намного лучше, и его сердце успокоилось.

— Угу, — Фу Цинцянь на самом деле давно проснулась, но, думая, что это тело ещё не может встать, не поднималась.

Услышав слова брата, она слегка приоткрыла глаза и кивнула.

— Не выходи из дома, жди, пока брат вечером принесёт тебе еды, — Фу Цинвэнь погладил мягкие волосы Ань-Ань, вспоминая, что вчера слышал, будто у хозяев сегодня вечером будет мясо.

Тогда он сможет тайком спрятать кусок и принести его Ань-Ань.

— Брат, будь осторожен, — Фу Цинцянь ещё не знала, какую работу он выполняет, но, вспомнив его руки, полные шрамов, не могла не предупредить его.

Эти шрамы на руках, должно быть, означали, что работа была очень тяжёлой.

И брат был ещё так мал, ему наверняка было очень трудно.

— Ань-Ань, не волнуйся, — Фу Цинвэнь, услышав, что Ань-Ань уже может говорить, взволнованно кивнул.

Фу Цинцянь встала только через некоторое время после ухода брата, пошевелив телом, которое уже значительно восстановилось.

Заодно она обошла весь дом, осматривая его.

В этом доме было три соломенные хижины: две спальни и одна общая комната.

Рядом с домом были отдельно построенные кухня и туалет, а в другой комнате стояли кровать и шкаф.

В доме также витал сильный запах лекарств, что наводило на мысль, что здесь раньше жил больной.

Фу Цинцянь, движимая любопытством, открыла единственный шкаф в доме.

Она обнаружила несколько комплектов взрослой одежды, которая, вероятно, принадлежала родителям этого тела.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение