Глава 5

Рядом с начальной школой находилась лапшичная. Холодная лапша здесь была дешевой и вкусной. Линь Сю помнила, что даже тридцать или сорок лет спустя это заведение все еще стояло на том же месте, что говорило о мастерстве владельца.

Войдя внутрь, она заказала себе и дочери по маленькой порции.

Чжан Яньян осторожно откусила кусочек и спросила Линь Сю:

— А бабушке и дяде мы не возьмем?

Линь Сю улыбнулась:

— Мы съедим сами и не скажем им, хорошо?

Чжан Яньян широко раскрыла глаза и звонко ответила:

— Хорошо!

В памяти Чжан Яньян отложилось, что только папа тайком водил ее поесть вне дома. Мама всегда говорила, что на улице негигиенично, лучше приготовить дома.

Но готовить дома было очень утомительно. Младшая сестра мужа еще не вышла замуж, младший брат мужа не женился, и в доме было пять ртов, включая Чжан Яньян. Когда Линь Сю что-то готовила, она сама не успевала поесть, как все уже съедали остальные. Со временем ей стало лень готовить.

Линь Сю медленно доела свою лапшу и не спешила уходить. Днем посетителей было мало, и хозяин их не торопил. Она попросила разрешения воспользоваться кухней, чтобы помыть яблоки, и непринужденно болтала с дочерью.

Чжан Яньян ела так же, как Линь Сю — маленькими аккуратными кусочками. Во время еды она не забывала отвечать на вопросы мамы:

— Английский у учительницы Вэнь, по вечерам в среду и пятницу. Еще есть урок рисования, урок классической поэзии и урок фортепиано.

Услышав слова дочери, Линь Сю покраснела. Она только что мысленно упрекала маму Цао Чжу за то, что та нагружает дочь дополнительными занятиями, а оказалось, что в молодости она сама была еще хуже — записала дочь на целых четыре кружка! Неизвестно, насколько тяжело было такой маленькой девочке.

Она спросила об этом дочь. Чжан Яньян удивленно ответила:

— Рисовать и играть на пианино очень весело! И читать стихи тоже весело.

Линь Сю с любопытством спросила:

— А что за урок классической поэзии?

Из объяснений дочери она узнала, что на этом уроке специальный учитель читал им «Троесловие», «Великое учение», «Лунь Юй» и другие книги, а также обучал их древнему этикету благородных девиц. Это был настоящий курс подготовки древних талантов. Линь Сю не могла понять, что нашло на нее тогда, когда она записала ребенка на такие занятия.

Мать и дочь закончили есть около пяти часов. Из закусочной внизу снова доносился дразнящий аромат готовящейся еды. Прежде чем Линь Сю достала ключ, чтобы открыть дверь, девочка сама понюхала свою одежду, убедилась, что от нее не пахнет тайком съеденной едой, и только потом гордо вошла в дом. Этот ее вид чуть не заставил Линь Сю рассмеяться в голос.

Войдя в квартиру, Линь Сю увидела на деревянном диване молодого мужчину и женщину. Не успела она их разглядеть, как услышала язвительный голос свекрови:

— Надо же, вспомнила, что нужно вернуться к ужину?

Линь Сю на мгновение замерла, а затем мягко сказала:

— У Яньян сегодня было родительское собрание. Учительница задержала меня, чтобы поговорить о делах, вот мы и не заметили, как проговорили до пяти.

Только тогда свекровь оставила ее в покое, но тут же велела идти на кухню готовить ужин.

Поскольку муж подолгу работал в другом городе, дома нужно было кормить пятерых: ее свекровь, младшего деверя и младшую золовку. Младший деверь после окончания средней школы слонялся без дела, половину времени проводя с друзьями, а остальное — дома. Младшая золовка была незамужней девушкой и работала временной работницей на соседней хлопкопрядильной фабрике.

У всех в семье была работа, так разве не Линь Сю должна была готовить?

Линь Сю была домохозяйкой двадцать лет — до тех пор, пока младший деверь не женился, дочь не выросла, а муж не развелся с ней.

Но сейчас она не хотела так поступать. Зайдя на кухню и бегло осмотревшись, она просто разогрела остатки обеда, нарезала квашеной капусты и сварила жидкую рисовую кашу. Все это заняло не больше десяти минут.

Когда она поставила еду на стол, у сидевших вокруг глаза позеленели от злости.

Младший деверь, Чжан Цзи Тун, был младшим ребенком в семье, молодой парень лет двадцати. Он недовольно ковырял палочками в тарелке:

— И это все?

Линь Сю тихо ответила:

— В последнее время у нас большие расходы, мясо покупать не на что.

Свекровь сердито посмотрела на нее:

— Я же говорила, Яньян не нужно столько дополнительных занятий! Зачем девочке столько кружков?

Эти же слова она говорила и Чжан Чжун Цину. Сейчас его карьера только начинала налаживаться, зарплата была невысокой. Услышав жалобы матери, он велел Линь Сю больше тратить на домашние нужды. Младший брат не работал и не был женат, третья сестра была девчонкой — они должны были больше почитать мать.

Тогда Линь Сю очень послушалась его и сделала, как он сказал. Но позже, когда он ей изменил, ее же и обвинили в том, что она в молодости была транжирой и наверняка откладывала деньги себе втайне. Линь Сю тогда была полна обиды, но не могла ничего сказать.

Линь Сю отхлебнула каши:

— Это ее отец за все заплатил. Деньги до меня не дошли.

Услышав это, свекровь замолчала.

После ужина младшие — деверь и золовка — сели на деревянный диван и болтали со старушкой. Чжан Цзи Тун жаловался на слишком тяжелую работу, а Чжан Сань Хуа рассказывала, как одна девушка на ее фабрике увела приглянувшегося ей жениха.

Линь Сю сидела рядом с дочерью, пока та делала уроки. Чжан Яньян была умной, но нетерпеливой. Делая домашнее задание, она так нервничала, что могла порвать тетрадь. Линь Сю нужно было мягко направлять ее, чтобы в будущем она не стала такой же вспыльчивой, как в прошлой жизни, когда чуть что — лезла в драку.

Девочка как раз закончила рисовать картинку, когда Чжан Сань Хуа вдруг незаметно кивнула Линь Сю, приглашая ее выйти.

Линь Сю немного подумала и все же вышла за ней.

Они стояли на лестничной площадке. Линь Сю внимательно разглядывала свою золовку, которую не видела много лет.

Младшие золовка и деверь были самыми избалованными детьми в семье, потому что к моменту их рождения у семьи уже были деньги. В результате выросли двое капризных детей: деверь был скользким типом, а золовка — завистливой. Их постоянные мелочные придирки изматывали Линь Сю морально и физически.

Сейчас золовке Чжан Сань Хуа был всего двадцать один или двадцать два года. У молодой девушки было немного квадратное лицо, очень круглые глаза, она была по-молодому красива и полна энергии.

Чжан Сань Хуа покраснела и посмотрела на нее:

— Невестка, мне один человек понравился.

Линь Сю кивнула, предлагая ей продолжать. Чжан Сань Хуа сказала:

— Я хочу одолжить твое то платье и ту помаду. Совсем ненадолго.

Платье и помада, о которых она говорила, были куплены Чжан Чжун Цином перед свадьбой. Платье стоило двести юаней, помада — пятьдесят. Это были самые дорогие вещи, которые он ей когда-либо покупал. Поскольку его зарплата тогда была меньше ста юаней в месяц, это была астрономическая сумма.

Линь Сю мягко посмотрела на нее:

— У меня маленький размер, боюсь, тебе не подойдет.

Чжан Сань Хуа выпалила:

— Ничего, я отдам перешить.

Сказав это, она поняла, что сказала что-то не то. На самом деле она и не собиралась возвращать. Платье за двести юаней, говорили, привезено из Гонконга, такое обычно не купишь. Она даже у начальницы на фабрике такого не видела. А у Линь Сю почти не было подруг, она не любила ходить на вечеринки, надевала его лишь изредка дома, а в остальное время оно просто висело в шкафу. Разве не расточительство — не носить такую вещь?

Чжан Сань Хуа поправилась:

— Ничего, мне подойдет.

Линь Сю знала, почему Чжан Сань Хуа ведет себя так властно. Это платье она действительно надевала всего три раза в молодости. Позже Чжан Сань Хуа сделала из него чехол для стула. Похоже, в прошлом Линь Сю не смогла отказать золовке и отдала ей это платье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение