— Сказав это, она велела пригласить Янь Фанъюаня войти.
Госпожа Юй обернулась и посмотрела на Цзи Ин. Цзи Ин опустила голову.
Юй Ханьци пробормотал: — Я же говорил, что она нехороший человек. Она даже лучше меня умеет попадать в неприятности, а матушка не верила.
Матушка Тан не услышала этих слов. Госпожа Юй похлопала Юй Ханьци по голове и увела его домой.
...
Цзи Ин увидела, что ученый стоит прямо, извиняясь слово в слово, словно заучивая речь наизусть. К тому же, многие фразы она не понимала.
Но когда взгляд Цзи Ин встретился со взглядом ученого, он на мгновение замер, затем еще немного опустил голову. Его глаза были слегка опущены, взгляд был направлен на ее макушку.
Цзи Ин: Этот человек слишком высокий.
Цзи Ин пришлось немного подвинуть шею, ее взгляд был направлен прямо на пейзажную картину на ширме справа от него.
На красивом лице Янь Фанъюаня читалось смущение, но он все равно неторопливо закончил зачитывать заранее написанное письмо с извинениями, а затем снова извинился перед Цзи Ин: — Девушка Тан, если с вашей травмой что-то случится в будущем, я, Янь, возьму на себя полную ответственность.
Мамочки, только не надо вот этого "взять на себя полную ответственность".
Цзи Ин пришлось сказать: — Я уже в порядке, не принимайте близко к сердцу.
Не нужно было устраивать такой переполох и специально приходить с извинениями и подарками.
Можно было просто написать в WeChat. К тому же, она подумала, что семья этого ученого, возможно, не очень богата. Она увидела, что на рукавах его одежды есть заплатки, а обувь сильно изношена.
В последнее время, под влиянием мастера вышивания госпожи Чжан, она немного разбиралась в тканях. Одежда этого человека была из самой грубой конопли, и цвет сильно выцвел. Такая ткань продавалась очень дешево.
А кусок ткани, который он прислал в качестве компенсации, был гораздо дороже его одежды, что показывало искренность этого человека.
Взгляд Янь Фанъюаня упал на макушку девушки перед ним: — Благодарю вас за снисходительность. — Затем он сказал матушке Тан: — Я, Янь, осмелился потревожить ваше почтенное поместье и уже достаточно помешал. К счастью, Пятая мисс простила меня. Это моя компенсация, прошу госпожу принять ее. — Его слова были не высокомерными и не униженными. Сказав это, он собирался уходить.
Матушка Тан, услышав его извинения, поняла, что этот человек талантлив. Увидев, как он вежлив и к тому же красив и необычен, она обрадовалась и прямо сказала: — Сюцай Янь, вы очень внимательны. Раз это не было намеренно, я приму это.
— У вас с моим сыном товарищеские отношения. Останьтесь пообедать, прежде чем уходить. — Сказав это, она велела позвать Тан Ечэна, чтобы он принял Янь Фанъюаня.
Тан Ечэн поспешно пришел. Цзи Ин последовала за матушкой Тан вниз.
Перед уходом Цзи Ин обернулась, увидев на лице ученого выражение облегчения. Она снова сказала: — Старший брат, обязательно хорошо прими его.
Янь Фанъюань повернул взгляд и увидел только спину Цзи Ин. Тринадцатилетняя девушка была изящна и грациозна, легка и жива.
Он внезапно моргнул и поспешно перевел взгляд на Тан Ечэна.
— Матушка, мы просто примем его компенсацию? — спросила Цзи Ин. Эта ткань была обычной, она вряд ли стала бы ее носить, но для Сюцая Яня это, похоже, было большой тратой.
Когда она только переместилась в тело Лю Цуйхуа, она знала, что бедным семьям живется нелегко. У Лю Цуйхуа и ее сестры было всего несколько комплектов одежды, которые они носили по очереди.
Матушка Тан, увидев, что дочь наивна, и зная, что она была задержана в той крестьянской семье и не разбирается в человеческих отношениях и этикете, велела ей следовать за ней в свой двор, чтобы медленно ей все объяснить: — Ин'эр, этот Янь Фанъюань — сюцай, у него есть ученая степень. Если он успешно сдаст следующие весенние императорские экзамены, он станет человеком высшего общества.
— Раз он прислал компенсацию, разве у нас есть причина не принимать ее? Принять ее — это проявить к нему уважение.
— "У ученого есть своя непоколебимая гордость".
— Такие ученые самые гордые. Общаясь с ними, помни, не проявляй к ним сочувствия и жалости. Хотя его семья бедна, ты видишь, что в его словах и поступках нет ни малейшей неловкости или стеснения.
— Но знаешь ли ты, что на рукавах одежды, которую он носит сегодня, хотя и есть заплатки, вышивка стежок за стежком чрезвычайно аккуратная, живая, и даже использована серебряная нить.
Цзи Ин недоумевала: — Что это может значить?
— Это значит, что хотя он и не против носить старую одежду, он очень требователен к деталям. К тому же, его нижняя рубашка из шелка. Это говорит тебе, что несмотря на то, что он носит старую одежду, он все равно может позволить себе серебряную нить и шелковую одежду.
— Видно, что у него очень сильное чувство собственного достоинства и сильное желание добиться успеха.
Твой старший брат говорит, что он зубрила и упрямец, но я так не думаю. Этот человек очень изворотлив в своих поступках.
Цзи Ин, выслушав слова матушки Тан, почувствовала безграничное восхищение. — Матушка, вы просто гений! — Вывести столько всего из одной маленькой детали... Если все так, как говорит матушка, то: — Тогда почему матушка все равно велит старшему брату хорошо с ним общаться?
Матушка Тан постучала ее по голове: — Ты видела только что взгляд госпожи Юй? Она явно знает этого Сюцая Яня. Если он попал в поле зрения госпожи Юй...
— ...то наверняка у него были связи с семьей Юй.
Старший дядя Юй Ханьци — великий ученый. Раньше он возвращался на родину для поклонения предкам и некоторое время жил в Аньнане. Возможно, он даже давал наставления этому Сюцаю Яню.
— Твой старший брат — человек беззаботный и ленивый, к учебе несерьезно относится. Общение с такими людьми поможет ему стать более серьезным. Даже если он научится у них хоть немного усердия в учебе, это будет хорошо.
Сдаюсь.
Цзи Ин сдалась.
Ее матушка — настоящая Чжугэ Лян среди женщин.
Но почему она не увидела, что ее три дочери в конце концов окажутся в ситуации, когда они будут бороться не на жизнь, а на смерть?
Неужели "в центре событий не видишь леса за деревьями"?
Цзи Ин захлопала в ладоши и воскликнула: — Матушка, послушать вас — все равно что прочитать десять лет книг!
— Я больше не пойду в академию, буду учиться у вас.
Вы даже лучше учителя.
Матушка Тан с улыбкой постучала ее по маленькой головке: — Перестань мне льстить. — Она достала приглашение, которое дала госпожа Юй. — Взрослая девушка ссорится и дерется с пяти-шестилетним ребенком, что это за манеры?
— Госпожа Юй прислала тебе приглашение на Лунный банкет Княгини Юй. До этого банкета еще три месяца. С завтрашнего дня ты будешь заниматься этикетом у момо по этикету на полчаса дольше. Учись хорошо, чтобы не оскорбить Княгиню.
Цзи Ин внутренне застонала и неуверенно спросила: — Матушка, можно мне не ходить?
Матушка Тан удивилась: — Почему? Испугалась?
— Если я опозорюсь в резиденции князя, это будет позором для семьи Тан. В любом случае, у меня есть две сестры, так что ничего страшного, если я не пойду?
Посмотри на свои амбиции, — сказала матушка Тан. — Раз это приглашение дала госпожа Юй тебе, значит, оно твое. Что касается твоих сестер, я сама что-нибудь придумаю.
Эта девчонка искренняя, думает о сестрах и о семье.
Цзи Ин не то чтобы не имела амбиций, просто она знала свое место.
Тот Князь Юй в книге имел намерение поднять мятеж. Цзи Ин не хотела связываться с ним и лишиться головы.
У нее не было ни способностей, ни возможностей, ни хитрости, чтобы сеять смуту и извлекать из этого выгоду.
К тому же, Цзян Синьчжи нравился двоюродной племяннице Княгини Юй со стороны ее семьи, и в книге Тан Юэжу использовала это, чтобы жестоко расправиться с Лю Шуин.
Попав в резиденцию Князя Юй, эта ее "белая крольчиха" неизвестно в чьих руках окажется.
В оригинальной книге на Лунный банкет пошли и Тан Юэжу, и Тан Синьжу, а Лю Шуин стала пушечным мясом в той борьбе. После Лунного банкета ее брак с Цзян Синьчжи сорвался.
Она вернулась в семью Тан только для того, чтобы посмотреть на драму, жить за счет родителей и наслаждаться жизнью. Она не хотела рисковать жизнью.
Цзи Ин взяла приглашение на Лунный банкет, которое матушка Тан сунула ей, и с большой неохотой вернулась в свой двор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|