Прежде всего, убийца, проникший в город.
Убийца назвал себя жоужаньцем.
Судя по внешности, Лу Вэй не сомневался в его жоужаньском происхождении, но вопрос о сговоре Ли Вэньцюэ с жоужаньцами, очевидно, оставался открытым.
Поскольку Ли Вэньцюэ разгромил Жоужань, жоужаньцы должны были ненавидеть его больше, чем кого-либо другого. Им было бы выгоднее убить принцессу и заодно подставить Ли Вэньцюэ, чтобы руками императора расправиться с ним, убив двух зайцев одним выстрелом.
В Резиденции Духу наверняка был внутренний шпион, иначе жоужаньцы не смогли бы так точно спрятаться под каретой, оставшись незамеченными.
Наличие внутреннего шпиона подтвердилось и в последующем деле об отравлении.
Иначе почему кухарка официальной почтовой станции вдруг ни с того ни с сего отравила принцессу?
— Ли Вэньцюэ тщательно проверял происхождение людей, которые должны были прислуживать принцессе. И даже так смог просочиться внутренний шпион. Это не под силу жоужаньцам, — сказал Лу Вэй.
Принцесса кивнула: — Верно. Я много лет имела дело с жоужаньцами. Они не любят разгадывать чужие мысли, их планы в основном грубы, они предпочитают действовать силой. К тому же Жоужань уже ослабел. Такие вещи, как подкуп внутренних шпионов и закладка тайных агентов в Резиденции Духу, не похожи на то, что они способны сделать.
Лу Вэй: — Значит, убийцы — это жоужаньцы, а отравители — другая группа людей. Эти две группы связаны, возможно, сотрудничают и используют друг друга.
Принцесса: — Тогда те, кто только что похитил меня, — это третья группа.
Лу Вэй: — Покушение и отравление были направлены на вашу жизнь, а те, кто хотел похитить Ваше Высочество, хотели заполучить вас.
Три группы людей, разного происхождения, действующих по-разному.
Но одной из их общих целей была принцесса.
Даже Лу Вэй почувствовал, что это становится немного сложным.
В таком случае, сможет ли принцесса благополучно вернуться в столицу?
Принцесса, видя, что он замолчал, игриво спросила: — Лу Шаоцин жалеет, что взялся за это поручение?
Лу Вэй: — У Его Величества есть приказ, и я должен ему следовать. Ваш покорный слуга приложит все усилия, чтобы обеспечить безопасность принцессы.
Говоря эти пустые слова, он подошел к двум мертвецам и начал обыскивать их.
Обыскав некоторое время, он нашел у мужчины тяжелую золотую монету.
— У той женщины тоже есть такая.
Принцесса показала золотую монету в своей ладони, точно такую же, как у него.
Золотая монета, размером меньше половины ладони, была холодной на ощупь, маленькой и изящной. При свете огнива она казалась золотистой, но по текстуре и весу не походила на золото.
Это не была общепринятая валюта и не украшение, так как на ней не было отверстий. Скорее, это был какой-то жетон или символ.
— Латунь?
— Верно.
В настоящее время двор запрещает частное литье латуни. Если обнаруживаются латунные изделия, они обязательно произведены в казенных мастерских.
На золотой монете также был иероглиф в стиле малой печати: Чжэнь.
На обеих золотых монетах был этот иероглиф.
Похоже, это связано с Пиром Сокровищ и Обществом Сокровищ.
То есть, эта золотая монета может быть жетоном Общества Сокровищ?
Лу Вэй внимательно разглядывал и размышлял, а принцесса смотрела на Лу Вэя.
Слабый свет огнива очерчивал контур мужчины.
Этот мужчина был очень красив, без сомнения.
Даже в такой узкой темной пещере он оставался незапятнанным мирской пылью, изящным, как небожитель, словно не вписывался в окружающую обстановку.
Принцесса видела бесчисленное множество людей, но таких выдающихся, как Лу Вэй, было очень мало.
Если бы принцесса встретила Лу Вэя десятью годами раньше, возможно, она бы из-за его внешности отказалась от брачного союза и прямо попросила отца пожаловать ей его в мужья.
Но сейчас ей хотелось через это лицо проникнуть в его душу и понять, что там внутри.
— Вы раньше слышали об Обществе Сокровищ? — спросила она Лу Вэя.
— Нет. Но Ваше Высочество, посмотрите на чистоту этой золотой монеты, она очень новая.
Латунь находится под контролем властей. Даже если ее добывают и обрабатывают частным образом, это делается партиями, а не по мере необходимости. Это говорит о том, что Общество Сокровищ, возможно, появилось недавно.
Неизвестная организация, осмелившаяся похитить принцессу.
— Раз уж мы вошли, почему бы не пойти дальше и не посмотреть, что за Призрачный рынок, о котором говорила та женщина?
Сказав это, принцесса первой пошла вперед по подземному ходу.
Лу Вэй знал, что она не так хрупка, как кажется, но не ожидал, что она настолько смела, что осмелится в одиночку исследовать Призрачный рынок. Услышав ее слова, он протянул руку и схватил ее за запястье.
— Ваше Высочество, зачем рисковать? Почему бы не подождать, пока приедут Ли Вэньцюэ и остальные, и пойти вместе?
Принцесса обернулась и взглянула на него.
— Лу Вэй, вы беспокоитесь обо мне или хотите воспользоваться моментом, чтобы быть легкомысленным?
Услышав эти слова, собеседник даже не отпустил ее руку.
— Ваше Высочество сейчас в большой опасности, вас окружают неизвестные враги и друзья. Ваш покорный слуга понимает вашу тревогу.
Однако у вашего покорного слуги нет намерения причинить вам вред, и я один из тех, кто больше всего желает, чтобы вы благополучно добрались до столицы.
Принцесса слегка повернула запястье и, как вьюн, выскользнула из руки Лу Вэя. Она взяла инициативу в свои руки, схватив его за запястье. Ее рука была теплой и мягкой.
— Когда Ли Вэньцюэ прибудет с людьми, их, конечно, будет много, но это также спугнет змею, ударив по траве.
Пока меня не найдут, они не успокоятся. Лучше самим пойти к ним.
Мои две служанки специально притворились, что их отослали. Изначально они должны были последовать за мной чуть позже. Теперь, когда прибыл Лу Шаоцин, давайте вдвоем сначала пойдем и посмотрим. В компании такого красивого господина Лу, путь не будет одиноким.
Она намеренно дразнила его, желая увидеть реакцию Лу Вэя.
Но Лу Вэй неожиданно улыбнулся.
Уголки его рта слегка приподнялись, совершенно иначе, чем его обычная холодность.
Перед Лю Фу Лу Вэй большую часть времени был строг и неприступен, потому что не хотел с ним глубоко общаться и хотел, чтобы его уши были в покое.
В присутствии Ли Вэньцюэ Лу Вэй старался максимально снизить свое присутствие.
Встречая разных людей, он показывал разные стороны своего характера.
Самое страшное, что каждое его проявление было естественным и гармоничным.
Этот человек выглядел как небожитель, но осмеливался действовать безжалостно. Мужчина, который только что пытался напасть из засады, был им мгновенно обезврежен.
— Раз Ваше Высочество настаивает, то я с удовольствием подчинюсь. Прошу Ваше Высочество оказать мне немного доверия, ведь впереди много опасностей, и мы вдвоем можем оказаться в изоляции и без помощи.
— Конечно.
Подземный ход был извилистым и узким, с бесшумным ручьем.
Пройдя вдоль ручья около четверти часа, поле зрения постепенно расширилось.
Впереди виднелись наклонные бревна и горизонтальные ветви, а также смутный свет.
Скопления мерцающих свечей, то близко, то далеко, то высоко, то низко, словно человеческий мир в огне.
Но это было под землей.
Лу Вэй и принцесса переглянулись.
Они не могли ясно видеть выражение лиц друг друга, но каким-то образом молчаливо поняли друг друга.
Лу Вэй погасил огниво в руке, стряхнул его и вместе с принцессой шагнул в неизвестный мир впереди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|