—
Лю Фу не удержался и с любопытством вставил: — Дикие кролики могут жить больше десяти лет. Он что, до сих пор жив?
Лицо принцессы было спокойным: — Был жив. Месяц назад его убил Чими.
Лю Фу знал, что ляпнул не к месту, и сейчас следовало бы замолчать, но он снова не удержался и с любопытством спросил: — А кто такой Чими?
Как он посмел убить кролика принцессы?
Он мало знал о Жоужани и спрашивал все, что приходило в голову.
Несколько человек рядом показали странное выражение лица, даже Ли Вэньцюэ не выдержал и начал объяснять ему.
— Чими изначально был Сылифа Жоужани, а также дядей Великого Хана Дали. У Великого Хана Дали не было сыновей, и после его смерти за ханский престол долго шла борьба. Чими был одним из сильных претендентов.
Хотя Жоужань был кочевым народом и не имел такой стабильной централизованной системы, как династия Центральных равнин, у них тоже были свои фиксированные должности. Сылифа был эквивалентен великому полководцу, обладал определенной военной властью, и эту должность должны были занимать представители жоужаньского царского рода, что естественным образом играло ключевую роль в выборе кандидата на пост хана.
Принцесса была вдовой Великого Хана Дали. Когда хан умер, у нее не было детей, поэтому следующий хан мог быть выбран только из ближайших родственников жоужаньского царского рода. В Жоужани не было совершенной системы наследования ханского престола, и в такое время все решалось тем, у кого "сильнее кулак".
Вскоре после смерти Великого Хана Дали в Жоужани возникла ситуация с двумя ханами, правящими одновременно. Одним из этих ханов был как раз Чими.
Когда Ли Вэньцюэ закончил говорить, Лю Фу понял, что раньше он только сокрушался о том, что принцесса рано овдовела и страдала от сурового климата за пределами страны, но забыл о более важном: как принцесса провела время с момента смерти ее мужа, Великого Хана Дали, и до того, как двор отправил войска для уничтожения Западного Жоужани?
Борьба за власть и выгоду в Жоужани была еще более откровенной и кровавой, чем в Центральных равнинах.
Боюсь, тот Чими в то время хотел убить не кролика принцессы, а саму принцессу.
Или, возможно, он хотел угрожать и запугать принцессу смертью кролика.
О тех днях можно было только догадываться, насколько они были захватывающими и полными рисков.
Как главный посланник, Лю Фу должен был выяснить эти вещи еще до отъезда из столицы, но вместо этого он задал такой невежливый вопрос, только увидев принцессу.
Лю Фу понял, что сказал что-то не то, невольно почесал нос, несколько раз покосился по сторонам, размышляя, как бы поскорее что-нибудь сказать, чтобы загладить вину.
Ли Вэньцюэ: — Это Хоу Жуяна Лю Фу и Младший Министр Верховного Суда Лу Вэй. Они оба прибыли по приказу Его Величества, чтобы сопроводить принцессу обратно в столицу.
Лю Фу поспешно сказал: — Ваш покорный слуга только что был невежественен и невежлив. Прошу принцессу простить меня!
Лу Вэй тоже вышел вперед и поклонился.
Принцесса кивнула им и улыбнулась. Эта улыбка заставила Лю Фу почувствовать себя еще более виноватым.
Все из-за него. Принцессе еще не въехать в город, а ее уже заставили вспоминать неприятные старые дела.
Думая об этом, он выпалил: — Ваше Высочество, не смотрите, что этот Город Юнпин — пограничное место. На самом деле, он довольно процветающий. Когда вы въедете в город, если захотите прогуляться, я могу вас проводить. Я за эти два дня все изучил!
Город Юнпин был административным центром Округа Чжанъе.
Принцесса улыбнулась: — Хорошо, благодарю Хоу Жуяна.
Лю Фу еще больше оживился: — Принцесса, не стесняйтесь. В государственных делах я, возможно, не силен, но что касается еды, питья и развлечений, я во всем разбираюсь!
Видя, что он собирается продолжать нести чушь, Ли Вэньцюэ не выдержал.
— Холодно и ветрено. Прошу Ваше Высочество вернуться в карету. Позвольте мне сопроводить Вас в город для отдыха.
— Тогда это Ваша заслуга, Духу Ли.
Одна служанка помогла принцессе сесть в карету, а другая сзади помогала приподнять подол ее юбки.
Лю Фу, будучи зорким, заметил, что ткань на подоле юбки принцессы уже немного обтрепалась. Изначальный узор с сороками, сидящими на ветвях, стал нечетким, можно было лишь смутно различить контуры веток. Присмотревшись внимательнее, он увидел, что на подкладке подола, которую развевал ветер, кажется, были следы починки.
— Хоу, не смотрите на то, что не следует, — донеслось до его уха тихое напоминание Ли Вэньцюэ.
Лю Фу открыл рот, желая объяснить, что он не распутник, но сказать правду означало бы смутить принцессу.
Ему пришлось выбрать молчание.
Колонна повозок снова двинулась.
Ли Вэньцюэ ехал впереди, а Лю Фу и Лу Вэй — рядом с ним позади.
Лю Фу не удержался и тихо зашептал Лу Вэю о своем недавнем открытии, вздыхая: — Похоже, принцессе в Жоужани жилось очень несладко!
Лу Вэй сказал: — Двор ежегодно отправлял подарки в Ставку хана Жоужани, в том числе шелк и атлас, специально предназначенные для принцессы.
Лю Фу: — После того как двор напал на Жоужань, поставки, наверное, прекратились?
Лу Вэй: — Война перерезала пути сообщения. Только недавно они были восстановлены.
Лю Фу: — Тогда неудивительно. Я вижу, что и служанки принцессы одеты в старую одежду. В такой ситуации, если можно выглядеть нарядно, кто захочет выглядеть так стесненно? Принцесса, должно быть, все эти годы в Жоужани с трудом поддерживала существование, да еще и заботилась о других. Ей тоже было нелегко.
Лу Вэй взглянул на него.
Лю Фу недовольно: — Что это за выражение лица? Разве я не прав?
Лу Вэй: — Вы так заботитесь о принцессе. Если принцесса неправильно поймет и по возвращении в столицу доложит Его Величеству, чтобы вы стали зятем императора, вы согласитесь или нет?
Лю Фу: ?
Он что, забыл о том, чего так боялся раньше?!
Лю Фу мгновенно онемел.
Похоже, его сочувствие к принцессе еще не превзошло страх быть выбранным ею.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|