Глава 1

Ноябрь. Пограничный Город уже давно скован льдом.

— Стража Третьей Четверти Часа Цзы наступила!

Голос дозорного доносился издалека, протяжный и неясный, многократно отражаясь в глубине ночных улиц и переулков, словно даже дозорный дрожал от холода.

Собаки, услышав шаги прохожего за стеной, даже не потрудились залаять, свернулись клубком, втянув шеи, лишь слегка приподняв уши.

В такую погоду, даже без комендантского часа, никто не захотел бы выходить на улицу.

Но у подножия стены быстро прошла худая маленькая фигурка.

Капюшон был натянут ею как можно выше, плотно закрывая голову, а нос и рот туго обмотаны тонкой тканью. Только те, кто жил в Пограничном Городе, знали, что это делалось не для сокрытия личности, а для защиты от ветра и холода, чтобы нос и рот не замерзли.

Женщина защищала что-то руками у груди, ее ватная куртка казалась набитой чем-то. Она шла торопливо, слегка согнувшись, и внутренняя тревога проявлялась в ее шагах.

Внезапно у ее уха раздался тихий звук.

Очень похожий на чей-то резкий вдох от холода.

Но в такой мороз, при полной тишине вокруг, откуда здесь взяться людям?

!

Женщина испугалась. Она остановилась и огляделась.

Вокруг было пусто и безлюдно, не слышно было даже звука переворачивающихся или храпящих людей в домах за стенами.

Почти пришла, осталось всего пол-ли пути.

Женщина больше не колебалась, она ускорила шаг, почти перейдя на бег.

Быстрее.

Еще быстрее!

Остатки снега на земле недавно подтаяли, и она нечаянно поскользнулась и упала. Руки, защищавшие предмет, не успели высвободиться, и холодная боль пронзила прямо из переносицы. Но она совершенно не думала прикрыть нос, в панике поднялась на четвереньки и резко повернула голову назад!

Сзади было пусто, ничего не было, но она отчетливо чувствовала, что только что чья-то рука толкнула ее в спину!

Ты когда-нибудь в этой жизни совершала поступки против совести?..

Голос донесся неизвестно откуда, легкий и эфемерный, как струйка дыма, или скорее как ее галлюцинация.

Поступок против совести?

Если говорить о поступках против совести, то позапрошлом году вдова Ван Эрнян, жившая напротив, повесилась посреди ночи из-за сплетен. Тогда она действительно испытала некоторое время угрызения совести, но потом подумала, что не она ведь до смерти довела Ван Эрнян сплетнями, она всего лишь, всего лишь сказала пару лишних слов, когда спрашивали родственники и соседи!

Даже если Ван Эрнян действительно хотела с кем-то свести счеты, ей не следовало искать ее!

Думая об этом, женщина дрожала, ее голос зазвенел: — Ты, ты Эрнян?

Сомнение быстро распространилось, но она так и не получила ответа.

Вокруг было пусто и тихо, только холодный ветер свистел по улицам и переулкам, принося пронизывающий холод.

Ветер проникал в щели рукавов и воротника, царапая ее кожу, как острый нож, и в полузабытьи снова принес знакомый вопрос.

— Ты когда-нибудь в этой жизни совершала поступки против совести?

Это не было галлюцинацией!

Женщина поклялась, что она точно слышала этот голос!

На этот раз он был отчетливым, ни единый звук не ускользнул от ее ушей, он был холоднее ледяного ветра, заморозив руки и ноги женщины до дрожи.

Она больше ни о чем не думала, поднялась на четвереньки и, держась за стену, хотела бежать, но из-за страха и холода ноги ее ослабли и онемели, и она чуть не упала снова.

Этот голос не оставил ее из-за этого, снова слабо зазвучав.

Почему ты не говоришь?

В этой жизни ты действительно не совершила ни одного поступка против совести?

Угадай, кто я?

— Я не буду угадывать, я не знаю, кто ты!

Женщина сбивчиво говорила, сидя на земле и отползая назад на руках и ногах.

— Я ничего не делала, это не мое дело, это все говорили другие, почему ты не идешь к ним? Это не я... А!

Призрак! Помоги—

В долгую ночь внезапно оборвался пронзительный крик, испугав старых домашних собак поблизости, которые не выдержали и высунули головы из своих конур, беспокойно тихо лая.

Тело женщины застыло, а затем мягко откинулось назад!

Глаза широко раскрыты, выражение лица испуганное, но дыхания уже не было.

В домах вокруг, один за другим, зажглись свечи.

Кто-то, встревоженный, встал, накинув одежду, а кто-то притворился, что ничего не произошло, перевернулся и натянул одеяло повыше.

Под стеной Пограничного Города в полночь появилось еще одно тело.

...

— Слышал, прошлой ночью в Восточном Городе кто-то умер, да еще и служанка из Резиденции Духу?

Лю Фу не стал ждать приглашения от хозяина стола напротив, сам поднял халат и сел к столу, взял палочками нетронутый кусок Хрустального Отварного Мяса, отправил его в рот и пожевал.

— Не ожидал, что в таком маленьком пограничном городке найдется повар такого уровня. Этот Хоу даже почувствовал немного вкуса Цзяннани. Почему бы нам потом не взять этого человека с собой? Тогда и в пути у нас будет хорошая еда.

Сказав это, он с удовольствием съел еще два куска, затем переключился на блюда с других тарелок, и пока ел, не забывал болтать и комментировать.

— Эта Паровая Курица тоже имеет особый вкус, только чувствуется какой-то лекарственный привкус. Неужели добавили какие-то Ягоды Гоуци и Бадьян?

— Айя, этот Рисовый Пирог с Османтусом никуда не годится. Даже мой домашний повар готовит лучше, не говоря уже о сравнении с Пекинским Рестораном Облачная Высь.

Лю Фу говорил почти полдня, наконец осознав, что он поет соло.

— Лу Шаоцин, хоть бы пискнули!

Он был немного недоволен, но не смел показывать слишком сильного недовольства.

Причина была проста: титул Хоу Жуяна Лю Фу получил только перед отъездом из столицы. Хотя это был наследственный титул, Император долгое время медлил с его присвоением, год, два, и как подданный, он ничего не мог сказать.

Теперь, когда Сын Неба милостиво пожаловал титул, это было именно для того, чтобы Лю Фу отправился выполнять это поручение.

По сравнению с такими должностями, как у Лу Вэя, который честно поднимался по служебной лестнице благодаря заслугам, Лю Фу немного не хватало уверенности.

Кроме того, если бы этот Лу Вэй был обычным чиновником, это было бы одно дело, но проблема в том, что он не был обычным.

Несмотря на происхождение из знатной семьи, он настоял на том, чтобы отправиться в провинцию, учиться у мастера и сдать экзамен Сяолянь, а затем неоднократно раскрывал сложные дела, привлекая частое внимание даже Сына Неба. Его нынешняя должность Младшего Министра Верховного Суда, боюсь, была более прочной, чем у наследственных чиновников.

Он стремительно поднимался по карьерной лестнице, его будущее было многообещающим.

В конце концов, наследственных бездельников, живущих за счет титула, было полно, а такие таланты, которые могли расследовать дела, особенно сложные, не валялись на дороге.

Поэтому Лю Фу четко определил свою роль: хорошо выполнить поручение, наладить отношения с Лу Вэем, благополучно вернуться в столицу, укрепить титул и продолжать есть, пить и веселиться.

— Пискнуть?

Лу Шаоцин длинными пальцами закрыл книжечку и наконец поднял голову.

— Что вы только что сказали?

Лю Фу: ...Значит, он говорил так долго, а этот человек услышал только последнее предложение?

— Я говорю, — Лю Фу тоже поленился повторять вопрос и casually выбрал новую тему.

— Уже перевалило за середину Инь Ши, почему еще не видно авангарда кареты Принцессы? Неужели она сегодня не приедет?

Лу Вэй взглянул на небо снаружи; было туманно-светло.

Главная дорога в город вчера была заранее подметена людьми, но за ночь на ней снова образовался слой белого инея. Резиденция Духу, вероятно, предвидела такую ситуацию; в этот момент несколько солдат несли чайники и поливали улицу горячей водой, а затем деревянными граблями разгребали лед и иней, чтобы кареты не скользили.

Рот Лю Фу только что замолчал на мгновение, как он снова начал болтать, просто не в силах остановиться, как воробей на ветке.

Конечно, в такую холодную погоду снаружи не было воробьев, так что оставался только рот Хоу Жуяна.

— Но и людей из Резиденции Духу тоже не видно. Зато мы приехали раньше всех, цок-цок. Это уж точно "новый Сын Неба, новые чиновники". Слышал, Принцесса во время правления Императора Гуанхуа пользовалась тысячами милостей. Сколько лет прошло с тех пор? И вот она возвращается ко двору, и никто даже не спрашивает о ней. По крайней мере, у нее есть заслуги за страдания, даже если нет заслуг...

— Что значит "никто не спрашивает"? Разве мы не люди?

Лу Вэй наконец заговорил.

— Хоу Лю, будьте осторожны в словах. Обсуждать Сына Неба и Принцессу без разрешения — великое преступление.

— Эх, я же просто говорю вам это наедине!

Лю Фу был очень разочарован.

У него было полно сплетен, и он не мог найти никого, кому можно было бы излить душу. Наконец ему удалось поймать Лу Вэя, чтобы поболтать, но тот серьезно сказал ему не говорить глупостей. Это было очень неприятное чувство.

— К тому же, я ведь не ошибся!

Что касается нас двоих, то о себе я не говорю, я знаю свое место, я просто распутный молодой господин, мастер есть, пить и веселиться, но когда я занимался чем-то серьезным?

Что до вас, Лу Шаоцин, ваше будущее действительно безгранично, но как так получилось, что вы, занимающийся уголовными делами и судебными тяжбами, вдруг стали специальным посланником и приехали в пограничный город выполнять работу Министерства Обрядов?

— Или, может быть,—

Лю Фу наклонил верхнюю часть тела ближе, понизил голос и загадочно заговорил.

— Есть ли что-то особенное в этом поручении?

Моя тупая голова не может сразу понять. Прошу вас, Лу Шаоцин, расскажите мне об этом. Я никогда не забуду вашу помощь. Когда вернемся в столицу, как насчет того, чтобы я угостил вас вином и куртизанками в Павильоне Диких Гусей?

— Хоу думает, что нас сюда просто так отправили?

Лу Вэй изначально не хотел обращать на него внимания, но в этот момент вдруг улыбнулся и передумал.

Лю Фу тупо смотрел на его мимолетную улыбку.

— Лу Шаоцин, эта ваша улыбка стоит тысячи золотых!

— Я только слышал, что Хоу любит красивых женщин. Оказывается, вы любите и мужчин, и женщин?

Лу Вэй поднял бровь.

— Красоту кто не любит... Ах, нет, нет, я поспешил. Я просто не мог вынести, что красавицы остаются среди простолюдинов, и никто их не ценит, поэтому и привез их в свою резиденцию. Но, конечно, они не могут сравниться с вами. Как может обычная красота пиона сравниться с бессмертной грацией и изяществом?

Лю Фу совершенно забыл, что хотел спросить раньше, решив, что он уже достаточно знаком с собеседником, и начал расспрашивать о слухах, которые его интересовали еще больше.

— Я слышал, вы раскрываете дела как бог, судите людей днем и призраков ночью. Это правда?

— Хоу думает, это правда или ложь?

— Думаю, полуправда, полуложь. Потому что даже если бы призраки существовали, они, вероятно, были бы очарованы вашим обаянием и сами бы признались.

Слова Лю Фу были легкомысленными, но Лу Вэй оставался невозмутимым, всегда сохраняя спокойствие и невозмутимость.

Но говоря, Лю Фу сам сначала вздохнул.

Путь из столицы был скучным и утомительным. Он мог поднять себе настроение, только глядя на лицо Лу Вэя каждый день, но по дороге Лу Вэй редко выходил из кареты. Как бы Лю Фу ни пытался его задеть, он спокойно сидел в карете и читал.

В результате, хотя Лю Фу и нравилось лицо Лу Вэя, он часто не выдерживал его достоинства и серьезности и выбирал другую карету или ехал верхом.

Только сейчас у него появилась возможность пообщаться вблизи с этим Младшим Министром Верховного Суда.

— Лу Шаоцин, с такой великолепной и изящной внешностью, вам следовало бы сидеть среди цветов и обсуждать философию с людьми. Как вы могли приехать в это дикое место, чтобы страдать?

Но если подумать о Принцессе, десять лет брачного союза, это было очень нелегко. Но почему именно мы двое приехали ее встречать...

У Лю Фу снова проявилась привычка жалеть красивых женщин и жалеть себя.

Он одновременно оплакивал свои страдания от приезда сюда и сокрушался по поводу холодного приема Принцессы.

Как ни крути, Принцесса была двоюродной сестрой нынешнего Сына Неба, старшей законной дочерью Императора Гуанхуа. Она заключила брачный союз, чтобы умиротворить границу. Даже если у нее не было заслуг, она перенесла трудности. Теперь, когда Жоужань был уничтожен, а его территория перешла под управление двора, Принцесса попросила вернуться в столицу, чтобы жить в старости. Сын Неба должен был торжественно ее встретить.

В результате он послал лишь его, неопытного нового Хоу Жуяна, и Младшего Министра Верховного Суда, отвечающего за уголовные дела, чтобы встретить ее. Это было не просто холодно, это было практически игнорирование.

— Нынешний Сын Неба не взошел на трон как принц.

Лю Фу анализировал про себя, или скорее, это было похоже на то, что он объяснял это Лу Вэю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение