Глава 9. Члены императорской семьи и знати

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Десятое число этого месяца было благоприятным днём для жертвоприношений предкам и для путешествий, поэтому император назначил этот день для церемонии жертвоприношения Небу и отправления в путь на Пик Цюнлуань.

Сегодня, когда небо начало темнеть, мы, дочери внешних министров, вызванные указом на Пик Цюнлуань, уже ожидали на императорском Алтаре Небесного жертвоприношения.

После того как император и его сыновья прибыли на алтарь, началась сложная и многословная церемония жертвоприношения Небу.

Министры из Министерства обрядов что-то бормотали на алтаре, а я, стоя внизу, тайком разглядывала тех, кто должен был отправиться с нами.

Старший принц, Князь Сянь Жун Чэнсянь, которого предпочитал министр Инь, выглядел величественно и внушительно, полон энергии. Было видно, что он находится в зените славы и удачи.

Он всегда слегка улыбался, и в его глазах читались снисходительность и благородство.

Хотя у него не было материнской заботы, с детства его оберегал император, и, должно быть, его жизнь всегда шла гладко. Только такой человек, который считает мир прекрасным, может обладать подобной снисходительностью и благородством.

Я чувствовала, что с ним будет легко общаться, и поэтому моё сердце слегка склонялось к нему.

Второй принц Жун Чэн Юй… Глядя на него, я могла лишь подумать о восьми иероглифах: «Прекрасен внешне, добр сердцем». На его красивом лице я не видела никаких эмоций. «Безмятежный и спокойный» — должно быть, это описывало его выражение в тот момент. Если этот человек не был по-настоящему безмятежным и великодушным, то он был скрытным и хитрым.

Если Жун Чэнсянь был ярким лучом солнца, то Жун Чэн Юй больше походил на облако — казался таким неторопливым, таким безмятежным, таким неспешным и самодовольным.

Солнце можно ощутить на коже, его можно нежно погладить, но облако… оно всегда высоко и непредсказуемо, недостижимо.

Третий принц Жун Чэнсы выглядел непокорным, в его выражении проступала высокомерная избалованность. Такая гордость, должно быть, исходила от его знатного происхождения.

Я внимательно разглядывала его лицо, но не находила на нём ни тени Хань Юйли. И хотя его внешность была приемлемой, по сравнению с другими принцами он казался несколько посредственным.

Четвертый принц Жун Чэнцзюй хмурился, его эмоции были написаны на лице. Должно быть, он был вспыльчивым принцем.

Он мне совсем не нравился. Его черты лица сами по себе были неплохи, но почему-то на его лице они складывались в такое мрачное и безжалостное выражение!

Я мысленно покачала головой, чувствуя, что вряд ли выберу его.

Пятый принц Жун Чэнжуй был таким же, как и в прошлый раз, когда я его видела: нереально красивым, очень отстранённым.

Когда он увидел меня, он совершенно не выказал никаких изменений, прошёл мимо, не отводя взгляда.

Хотя я видела его не в первый раз, я всё равно тайно вздыхала: почему в мире есть такой красивый мужчина? Хотя Жун Чэнсянь и Жун Чэн Юй были очень редкими и красивыми мужчинами, Князь Жуй превосходил и мужчин, и женщин, его красота была естественной и совершенной, как луна в воде, к которой не хотелось прикасаться.

В этот раз на Пик Цюнлуань не явились ни сыновья внешних министров, ни принцессы. Это означало, что из женщин в поездке будем только я, Ся Цзинь и Ли Сыюнь. Это сильно расходилось с моими предыдущими предположениями.

Я изначально думала, что император воспользуется этой возможностью, чтобы заполучить ещё нескольких принцев-консортов и приобрести власть, но, судя по всему, ситуация при дворе была очень сложной. Император не мог действовать вслепую и был вынужден отправить принцев, а также меня и дочь важного министра Ли Сыюнь, подальше.

После завершения песнопений на алтаре император поднял чашу, провожая нас: — Отправляясь в путь, вы должны помнить о важной миссии – усердно служить богам, успокоить свой дух и не беспокоиться о мирских делах.

— Небо высоко, земля далека, обязательно будьте осторожны и хорошо заботьтесь о себе. Мне тоже нужно будет отчитаться перед вашими матерями.

Слова императора были весьма многозначительными. «Помнить о важной миссии»? Неужели у императора были какие-то тайные указания относительно поездки на Пик Цюнлуань?

«Не беспокоиться о мирских делах»? Проще говоря, это означало, что принцы должны были вести себя прилично на Пике Цюнлуань и не создавать проблем. Похоже, при дворе назревали перемены.

«Осторожно и хорошо заботьтесь о себе»? Это меня беспокоило больше всего. Если слова императора были правдой, то эта поездка действительно таила в себе много опасностей.

Он отправил всех своих сыновей, что было весьма рискованным ходом. Когда сыновей нет рядом, его планы при дворе сталкиваются с меньшим сопротивлением со стороны борющихся за престол, а влияние внешних родственников также будет ограничено. Но если силы внешних родственников станут слишком велики, и при дворе начнётся хаос, его сыновья, вероятно, не смогут помочь издалека. Этот двуострый меч, должно быть, очень трудно использовать, и одно неверное движение может нанести серьёзный вред.

Это была крупная азартная игра, и император ставил на кон свою безопасность ради нового двора, двора, который будет беспрекословно следовать его воле.

В моём сердце возникло некоторое восхищение этим императором, однако фракции внешних родственников укоренились слишком глубоко за многие годы, и чтобы вырвать их с корнем, одной лишь храбрости было недостаточно.

Министр Инь был готов стать частью императорской фракции, полагая, что знает козырную карту императора для победы. Но перед лицом такой азартной игры я не хотела, чтобы моя жизнь стала ставкой на игорном столе.

Придворные перемены, как могли принцы оставаться равнодушными? Я не могла позволить министру Иню ставить мою жизнь на кон ради его будущих богатства и славы. Я верила, что ещё неизвестно, кто одержит верх.

Поняв, что нельзя плыть по течению, я должна была стать ещё более осторожной, найти наиболее вероятную сторону для победы и обеспечить себе выживание в этой борьбе за власть.

— Сянь’эр, твой отец-император очень любит девушку Юэ. Эта дорога будет утомительной, позаботься о ней для меня.

Что ещё задумал этот император? Он действительно не хотел, чтобы мне было хорошо. Он хочет, чтобы его сыновья считали меня кандидатом в невестки или в наложницы!

Я сердито подумала про себя.

Выпив прощальное вино, мы, несколько человек, отправились в путь. Поскольку дорога была долгой, и чтобы избежать непредвиденных обстоятельств, мы переоделись в молодых господ, отправляющихся навестить родственников в далёкие края. Мужчины ехали верхом по бокам, а женщины сидели в карете.

Поскольку мы были замаскированы под обычных людей, было нежелательно привлекать слишком много внимания, поэтому карета была довольно простой.

Прокачавшись в карете больше часа, госпожа Ли Сыюнь закричала, чтобы остановиться, и потребовала ехать верхом. Князь Сянь немного успокоил её, и мы проехали ещё час, после чего Князь Сянь велел всем остановиться на отдых.

Как только карета остановилась, Ли Сыюнь выпрыгнула из неё и сказала: — В этой карете сидеть действительно тесновато. Брат Сянь, позволь мне ехать верхом. Я ведь умею драться, тебе не нужно беспокоиться обо мне.

«Брат Сянь» — как Ли Сыюнь вообще могла это произнести, не скривившись от сладости? Моё отвращение к ней усилилось ещё на несколько пунктов.

Ся Цзинь же выглядела так, будто «я ничего не слышала, совсем ничего не слышала». Глядя на её нахмуренное личико, я ещё больше захотела рассмеяться.

Ли Сыюнь собиралась продолжить, когда Князь Сы, кормивший рядом лошадь, вдруг сказал: — Женщина не должна учиться быть нежной и милой, а вместо этого ездить верхом. Это нарушает приличия!

Ли Сыюнь тут же вспыхнула, уперев руки в бока, и сказала: — Брат Сы, ты слишком обижаешь меня. Как это я нарушаю приличия? Я с детства бываю в армии, и то, что могут делать мужчины, могу делать и я!

— О? — Князь Сы коварно улыбнулся. — Значит, ты ещё и жену себе хочешь взять?

Сказав это, он громко рассмеялся.

Его смех не имел большого значения, но я наконец не выдержала и фыркнула, рассмеявшись. Остальные тоже весело смеялись.

Видя, как Ли Сыюнь смутилась и покраснела, Князь Сянь попытался сгладить ситуацию: — Третий брат, поменьше говори. Сыюнь, если ты не боишься трудностей, когда мы доберёмся до следующего города, я куплю тебе послушную лошадь, но, чтобы избежать проблем в пути, тебе придётся переодеться в мужскую одежду.

Узнав, что ей не придётся трястись в карете, Ли Сыюнь забыла обо всём остальном и радостно вернулась в карету, торопя Князя Сяня поскорее отправляться.

Взглянув на Ли Сыюнь, которая выглядела по-детски наивной, я подумала: как такая прямолинейная натура, которая сразу действует по слухам, могла устроить такую сложную ловушку во дворце?

Увидев, что я задумалась, Ся Цзинь легонько потянула меня за рукав и прошептала мне на ухо: — Сестра, о чём ты думаешь? Неужели о каком-то красивом молодом господине?

Я вернулась к реальности, легонько ткнула Ся Цзинь в нос и с улыбкой отругала: — Ах ты, проказница, как ты можешь думать о таких небылицах? Мне кажется, это ты целыми днями о любви мечтаешь!

Сказав это, мы с Ся Цзинь начали шуметь в карете.

Устав от шума, Ся Цзинь припала к маленькому столику и потягивала чай, а я, скучая, прислонилась к стенке кареты и, приподняв занавеску на окне, выглянула наружу.

Все принцы ехали верхом рядом, их позы были очень изящны, они были поистине изящны, как нефритовое дерево под ветром, и элегантны.

Я не могла не вздохнуть про себя: эти избалованные принцы, привыкшие к высокомерию, как бы они ни старались выглядеть просто, любой проницательный человек сразу поймёт, что они богаты и знатны. При такой демонстративности им будет трудно добраться в целости и сохранности.

Увидев моё обеспокоенное лицо, Ся Цзинь протянула мне чашку чая и спросила: — Сестра, тебе нехорошо? Может, остановим карету?

Ли Сыюнь торопилась добраться до следующей остановки, чтобы сменить лошадь, поэтому поспешно сказала: — Нет-нет, Юэ’эр, потерпи ещё немного, мы скоро доберёмся до следующей остановки.

Я только собиралась открыть рот, как карета резко остановилась, и мы все подались вперёд и назад.

Я только успела положить руку на занавеску окна, как услышала, как кто-то крикнул: — Господа, вы путешествуете с красавицами или перевозите ценности? Может, мы, братья, поможем вам с перевозкой?

Ах, как только подумаешь о чём-то, оно тут же и происходит. Эти демонстративные господа наконец-то привлекли разбойников. Я хотела, чтобы Ли Сыюнь спокойно ждала, пока они разберутся, но не успела я ничего сказать, как Ли Сыюнь со свистом выскочила из кареты.

Вот теперь будет весело.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Члены императорской семьи и знати

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение