Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пока я в душе ворчала на этого злокозненного императора, старуха начала свою атаку, задавая вопросы обо всём по очереди: от женских искусств до произведений известных каллиграфов. Хоть я и была готова, меня всё равно мучила головная боль.
Спустя почти целый час наконец-то явился спаситель — император прислал евнуха, который сообщил, что устроен вечерний пир, и нам следует привести себя в порядок, а затем отправиться на него.
Наконец-то можно будет посидеть немного! Я от всего сердца подумала, что этот злокозненный император всё же довольно чуткий.
Пир начался в саду Дворца Юннин, что недалеко от Дворца Чунъюй. Кроме императора, все присутствующие были женщинами.
Император сидел на главном месте, по обе стороны от него сидели Императрица-мать Хань и Императрица Хань. Рядом с императрицей Хань сидела очень благородная и изящная женщина, а остальные были мы, дочери министров.
Глядя на эту женщину неизвестного происхождения, я втайне гадала: должно быть, это та самая Наложница Дэ, о которой говорил Министр Инь.
По словам Министра Иня, хотя её происхождение не было особенно знатным, а её отец и братья обладали немалым влиянием при дворе, эта женщина была добра к людям, не гналась за славой и выгодой, не искала благосклонности и даже никогда не произносила ни слова в пользу своего собственного ребёнка перед императором.
После смерти Наложницы Хуа император часто оставался ночевать во дворце Наложницы Дэ.
Я полагала, что в этом и заключалась её мудрость: отступление как способ продвижения.
Большинство наложниц в этом дворце были присланы министрами. Целыми днями они были заняты лишь думами о рождении сыновей и о получении выгоды для своей семьи, поэтому император, несомненно, испытывал к этому сильное отвращение.
Наложница Дэ пошла по обратному пути: с одной стороны, она уменьшила бдительность императора, с другой — создала себе хорошую репутацию.
— Наложница Дэ, сегодня у тебя была мигрень, и ты не пришла в мой дворец. Сейчас, полагаю, ты впервые видишь этих девиц. Посмотри, похожи ли они на вас, когда вы впервые вошли во дворец? — едва усевшись, старуха начала говорить о нас.
— Матушка-императрица права, — ответила Наложница Дэ, — столько лет пролетело. Я до сих пор помню, как увидела императора и так испугалась, что едва могла стоять. Однако матушка-императрица всегда очень заботилась обо мне, императрица также часто оказывала мне покровительство, а старшие и младшие сёстры были очень внимательны ко мне. Я очень привыкла к такой жизни…
Я действительно не ошиблась: эта Наложница Дэ была, как и говорил Министр Инь, безупречна в своих словах. Не упоминая об исключительной благосклонности императора, она по очереди расхвалила и вдовствующую императрицу, и императрицу.
Вот это по-настоящему умный человек.
— Сегодня я очень доволен. Девицы, покажите свои особые таланты и развлеките меня.
Вот и оно! Я так и знала, что этот император снова замышляет что-то недоброе.
— Сыюнь не очень талантлива, но желает исполнить танец с мечом для Вашего Величества. Прошу Ваше Величество даровать ей меч, — Ли Сыюнь, как и ожидалось, первой предложила своё искусство. Император слегка кивнул, показав стражнику передать ей меч.
Получив меч, Ли Сыюнь ловко прыгнула на свободное место и начала танцевать плавно и изящно.
Следует сказать, что Ли Сыюнь действительно не была пустой показухой. Этот танец с мечом был очень оригинальным. Она сумела так великолепно станцевать с обычным мечом, что её развевающаяся юбка не могла скрыть её героического духа.
Это действительно заслуживало похвалы.
Танец Ли Сыюнь положил хорошее начало. Вслед за ней одна за другой встали другие девушки: одни пели песни, другие демонстрировали каллиграфию, третьи рисовали. Сцена была очень оживлённой.
Когда они все по очереди продемонстрировали свои таланты, расчётливый взгляд императора наконец скользнул в мою сторону. — Я слышал, что госпожа Инь превосходно владеет игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью. Сегодня я хочу лично убедиться в талантах первой талантливой женщины нашей династии.
Что ещё за «убедиться»! Я в душе злобно взглянула на него.
— Ваше Величество, Инь Юэ на самом деле неуклюжее дитя, не сравнится с ловкостью других сестёр. Но у меня есть одно умение, которое я хотела бы продемонстрировать перед Вашим Величеством, поэтому, входя во дворец, я принесла кое-что с собой.
— О? Покажи мне, что за диковинка, — император приподнял брови и сказал с большим интересом.
Я кивнула евнуху, который был здесь раньше. Он поклонился и преподнёс свёрток, который я принесла во дворец.
— Что это за вещи? Я никогда такого не видел, — император, перебирая содержимое свёртка, спросил: — Ваше Величество, это Инь Юэ увидела в книге, которую отец купил у странствующего даоса. Ваше Величество, подождите немного, это умение требует некоторого времени.
— Тогда я с нетерпением жду! — Император снова подливал масла в огонь!
Попросив у императора небольшую печь для варки лекарств, я принялась за дело. На маленьком столике рядом со мной выстроились в ряд различные бутылочки и баночки, и я ловко управлялась с этими предметами.
Через некоторое время я осторожно преподнесла чашу императору.
— Девочка Юэ, расскажи мне, что это такое?
«Девочка Юэ»! Когда это я успела стать тебе такой близкой? Император, ты слишком уж не считаешь себя чужим.
— Ваше Величество, это лечебный чай, приготовленный Инь Юэ. Инь Юэ однажды слышала от отца, что при дворе Ваше Величество часто потирает лоб, сдерживая выражение лица, полагаю, у Вас хроническая мигрень. Согласно книге, лечебный чай, приготовленный по этому уникальному методу, обладает чудесным эффектом облегчения головной боли. Лекарство – это яд на треть, но этот лечебный чай приготовлен из пищевых ингредиентов и свежего чая. Вашему Величеству лучше пить этот чай чаще, чем принимать обычные лекарства.
После того как евнух, попробовавший еду, доложил, что ничего необычного нет, император медленно выпил лечебный чай, вздохнул и сказал: — Это действительно то, что приготовлено с душой. Приятный аромат остаётся во рту, а после питья чувствуешь себя весьма освежённым и бодрым. Наложница Дэ, разве у тебя не было мигрени? Потом пусть девочка Юэ напишет тебе рецепт, попробуй, поможет ли. — Император продолжил распоряжаться, как будто это само собой разумеющееся.
— Тогда это будет труд для Юэ, — Наложница Дэ улыбнулась кротко и доброжелательно. Я поспешно ответила: — Не смею. Инь Юэ на этот раз просто надеялась, что этот метод приготовления лечебного чая пригодится. Инь Юэ сейчас же запишет способ приготовления.
Евнух передал кисть и бумагу. Моё сердце дрогнуло: «Только бы почерк был хорошим!»
Как только я закончила писать, император первым взял рецепт, долго рассматривал его, вздохнул и сказал: — Почерк девочки Юэ очень похож на… Уже поздно. Девушкам сегодня не нужно покидать дворец. Чанлэ, отведи их в Ицин Чжай отдохнуть.
«На что похож?» Скажи уж прямо! Ладно, лучше не говори.
Подождите, остаться? Значит, император ещё не закончил своё представление и собирается продолжить завтра! У меня потемнело в глазах.
Личный евнух императора привёл нас в Ицин Чжай, почтительно поклонился и сказал: — Госпожи, устраивайтесь пораньше. Если завтра у императора будут другие дела, он сам пошлёт за вами. Ицин Чжай — это место проживания отобранных наложниц прошлых лет. В обычные дни здесь лишь несколько дворцовых служанок для уборки. Просим господ простить, если уход будет недостаточным. — Сказав это, он поклонился и удалился.
Несколько девушек, увидев, что служанок совсем немного, выразили некоторое недовольство, но поскольку они были во дворце, не могли открыто выразить его, поэтому лишь бормотали себе под нос, выбирая комнаты для ночлега.
Я выбрала любую комнату, позвала служанку принести таз горячей воды, умылась и приготовилась рано лечь спать.
К сожалению, я очень плохо сплю в чужой постели, и посреди ночи всё ещё лежала с широко открытыми глазами, глядя на полог кровати, совсем не хотелось спать.
Пока я ворочалась с боку на бок, вдруг услышала, как открылась дверь в соседней комнате.
Звук, казалось, был намеренно приглушён, но я сейчас бодрствовала, поэтому, естественно, услышала его.
Подумав, что если кто-то выходит посреди ночи, значит, что-то не так, я решила последовать и посмотреть, чтобы быть готовой. Инь Юэ на цыпочках вышла следом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|